Translation of "Zwingend vorgeschrieben" in English

Eine entsprechende Klausel wird für die Umstellungspläne der Mitgliedstaaten zwingend vorgeschrieben.
There will be a mandatory clause to this effect in the Member States' diversification plans.
Europarl v8

Die Beachtung einer „harmonisierten Norm“ ist nicht zwingend vorgeschrieben.
Compliance with a ‘harmonised standard’ is not compulsory.
DGT v2019

Wie sie jedoch wissen, ist dies in der Richtlinie nicht zwingend vorgeschrieben.
But as you know, this is not mandatory under the directive.
Europarl v8

Gemäß Artikel 16 der Grundverordnung sind Kontrollbesuche nicht zwingend vorgeschrieben.
In accordance with Article 16 of the basic Regulation, verification visits are not mandatory.
DGT v2019

Es ist eine freiwillige Vereinbarung und wird nicht zwingend vorgeschrieben.
It is a voluntary arrangement; it is not compulsory.
Europarl v8

Aus diesem Grund muss eine grenzübergreifende Registrierung der Brustimplantate zwingend international vorgeschrieben werden.
For this reason, we need cross-border registration of breast implants to be made compulsory at international level.
Europarl v8

Die Teilnahme aller Mitgliedstaaten an diesem neuen System soll zwingend vorgeschrieben werden.
The participation of all Member States in this new system will be compulsory.
Europarl v8

Immer dann ist die Zertifizierung durch eine dritte Stelle heute bereits zwingend vorgeschrieben.
Certification by a third body is now mandatory in all such cases.
Europarl v8

Das zentralisierte Verfahren ist für alle biotechnologisch hergestellten Human- und Tierarzneimittel zwingend vorgeschrieben.
The centralised procedure is compulsory for all medicinal products for human and animal use derived from biotechnology processes.
ELRC_2682 v1

Die Beachtung einer "harmonisierten Norm" ist nicht zwingend vorgeschrieben.
Compliance with a "harmonised standard" is not compulsory.
JRC-Acquis v3.0

Folglich sollte die Anerkennung dieser Formulare nicht zwingend vorgeschrieben werden.
Consequently, obligatory recognition of those forms should not be introduced.
JRC-Acquis v3.0

Mitteilungen an die EMEA sind nach der Umsetzung des überarbeiteten Arzneimittelrechts zwingend vorgeschrieben.
Notification to the EMEA became mandatory following the implementation of the revised pharmaceutical legislation.
ELRC_2682 v1

Allerdings ist zwingend vorgeschrieben, dass die Altöle vor der Verbrennung vorbehandelt werden.
However, in Portugal pre-treatment of waste oils is mandatory before they can be sent for incineration.
TildeMODEL v2018

Die Verwendung der UECI wird nicht zwingend vorgeschrieben.
The use of EILU will not be compulsory.
TildeMODEL v2018

Einige dieser Angaben sind für die Annahme und Registrierung des Antrags zwingend vorgeschrieben.
Some particulars will be mandatory for the acceptance and registration of the application.
TildeMODEL v2018

Zwingend vorgeschrieben ist die Überprüfung der nachfolgenden allgemeinen Kenntnisse:
Compulsory check of general knowledge on:
DGT v2019

Der Einsatz dieses Kontrollinstruments sollte jedoch den Mitgliedstaaten nicht zwingend vorgeschrieben werden.
However, such control tools should not be made compulsory for the Member States.
DGT v2019

Sowohl die Grundrente als auch die Betriebsrente sind kraft griechischen Rechts zwingend vorgeschrieben.
Both the main and the auxiliary pensions are obligatory under Greek law.
DGT v2019

Die Verwendung der Gradierungsbezeichnungen auf dem Etikett ist nicht zwingend vorgeschrieben.
The nomenclature of grading is not compulsory on the label.
DGT v2019

Diese Verfahrensweise sollte den Mitgliedstaaten deshalb zwingend vorgeschrieben werden.
This method should therefore be made compulsory for Member States to apply.
DGT v2019

Die Inanspruchnahme von Rechtsanwälten ist nicht zwingend vorgeschrieben.
No mandatory recourse to lawyers.
TildeMODEL v2018