Translation of "Zwingend vorgeschrieben" in English
Eine
entsprechende
Klausel
wird
für
die
Umstellungspläne
der
Mitgliedstaaten
zwingend
vorgeschrieben.
There
will
be
a
mandatory
clause
to
this
effect
in
the
Member
States'
diversification
plans.
Europarl v8
Die
Beachtung
einer
„harmonisierten
Norm“
ist
nicht
zwingend
vorgeschrieben.
Compliance
with
a
‘harmonised
standard’
is
not
compulsory.
DGT v2019
Wie
sie
jedoch
wissen,
ist
dies
in
der
Richtlinie
nicht
zwingend
vorgeschrieben.
But
as
you
know,
this
is
not
mandatory
under
the
directive.
Europarl v8
Gemäß
Artikel
16
der
Grundverordnung
sind
Kontrollbesuche
nicht
zwingend
vorgeschrieben.
In
accordance
with
Article
16
of
the
basic
Regulation,
verification
visits
are
not
mandatory.
DGT v2019
Es
ist
eine
freiwillige
Vereinbarung
und
wird
nicht
zwingend
vorgeschrieben.
It
is
a
voluntary
arrangement;
it
is
not
compulsory.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
muss
eine
grenzübergreifende
Registrierung
der
Brustimplantate
zwingend
international
vorgeschrieben
werden.
For
this
reason,
we
need
cross-border
registration
of
breast
implants
to
be
made
compulsory
at
international
level.
Europarl v8
Die
Teilnahme
aller
Mitgliedstaaten
an
diesem
neuen
System
soll
zwingend
vorgeschrieben
werden.
The
participation
of
all
Member
States
in
this
new
system
will
be
compulsory.
Europarl v8
Immer
dann
ist
die
Zertifizierung
durch
eine
dritte
Stelle
heute
bereits
zwingend
vorgeschrieben.
Certification
by
a
third
body
is
now
mandatory
in
all
such
cases.
Europarl v8
Das
zentralisierte
Verfahren
ist
für
alle
biotechnologisch
hergestellten
Human-
und
Tierarzneimittel
zwingend
vorgeschrieben.
The
centralised
procedure
is
compulsory
for
all
medicinal
products
for
human
and
animal
use
derived
from
biotechnology
processes.
ELRC_2682 v1
Die
Beachtung
einer
"harmonisierten
Norm"
ist
nicht
zwingend
vorgeschrieben.
Compliance
with
a
"harmonised
standard"
is
not
compulsory.
JRC-Acquis v3.0
Folglich
sollte
die
Anerkennung
dieser
Formulare
nicht
zwingend
vorgeschrieben
werden.
Consequently,
obligatory
recognition
of
those
forms
should
not
be
introduced.
JRC-Acquis v3.0
Mitteilungen
an
die
EMEA
sind
nach
der
Umsetzung
des
überarbeiteten
Arzneimittelrechts
zwingend
vorgeschrieben.
Notification
to
the
EMEA
became
mandatory
following
the
implementation
of
the
revised
pharmaceutical
legislation.
ELRC_2682 v1
Allerdings
ist
zwingend
vorgeschrieben,
dass
die
Altöle
vor
der
Verbrennung
vorbehandelt
werden.
However,
in
Portugal
pre-treatment
of
waste
oils
is
mandatory
before
they
can
be
sent
for
incineration.
TildeMODEL v2018
Die
Verwendung
der
UECI
wird
nicht
zwingend
vorgeschrieben.
The
use
of
EILU
will
not
be
compulsory.
TildeMODEL v2018
Einige
dieser
Angaben
sind
für
die
Annahme
und
Registrierung
des
Antrags
zwingend
vorgeschrieben.
Some
particulars
will
be
mandatory
for
the
acceptance
and
registration
of
the
application.
TildeMODEL v2018
Zwingend
vorgeschrieben
ist
die
Überprüfung
der
nachfolgenden
allgemeinen
Kenntnisse:
Compulsory
check
of
general
knowledge
on:
DGT v2019
Der
Einsatz
dieses
Kontrollinstruments
sollte
jedoch
den
Mitgliedstaaten
nicht
zwingend
vorgeschrieben
werden.
However,
such
control
tools
should
not
be
made
compulsory
for
the
Member
States.
DGT v2019
Sowohl
die
Grundrente
als
auch
die
Betriebsrente
sind
kraft
griechischen
Rechts
zwingend
vorgeschrieben.
Both
the
main
and
the
auxiliary
pensions
are
obligatory
under
Greek
law.
DGT v2019
Die
Verwendung
der
Gradierungsbezeichnungen
auf
dem
Etikett
ist
nicht
zwingend
vorgeschrieben.
The
nomenclature
of
grading
is
not
compulsory
on
the
label.
DGT v2019
Diese
Verfahrensweise
sollte
den
Mitgliedstaaten
deshalb
zwingend
vorgeschrieben
werden.
This
method
should
therefore
be
made
compulsory
for
Member
States
to
apply.
DGT v2019
Die
Inanspruchnahme
von
Rechtsanwälten
ist
nicht
zwingend
vorgeschrieben.
No
mandatory
recourse
to
lawyers.
TildeMODEL v2018