Translation of "Vorgeschriebene zeit" in English
Endlich
können
wir
die
vom
Studio
vorgeschriebene
gemeinsame
Zeit
genießen.
At
last,
we
can
enjoy
our
studio-mandated
quality
time.
OpenSubtitles v2018
Alle
Transaktionen
werden
sicher
verschlossen
und
für
die
gesetzlich
vorgeschriebene
Zeit
aufbewahrt.
All
card
or
paypal
transactions
are
kept
securely
locked
away
and
held
for
the
statutory
period.
ParaCrawl v7.1
Und
entschließt
euch
nicht
zum
Heiratsvertrag,
bis
die
Vorgeschriebene
(Idda-Zeit)
ihr
Ende
hat.
And
do
not
consummate
the
marriage
until
the
term
prescribed
is
fulfilled.
Tanzil v1
Sollten
Sie
früher
oder
später
als
die
vorgeschriebene
Check-In
Zeit
eintreffen
so
bitten
wir
Bekanntgabe.
Should
you
arrive
sooner
or
later
as
the
prescribed
check
in
time,
we
ask
for
a
short
notice.
ParaCrawl v7.1
Sobald
Sie
die
vorgeschriebene
Zeit
gewartet
haben,
gießen
Sie
das
heiße
Wasser
vorsichtig
aus.
Once
you
have
waited
the
prescribed
amount
of
time
carefully
pour
out
the
hot
water.
ParaCrawl v7.1
Die
niedrigste
wirksame
Dosis
sollte
immer
und
nur
für
die
vorgeschriebene
Zeit
verwendet
werden.
The
lowest
effective
dosage
should
always
be
used,
and
only
for
the
prescribed
length
of
time.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
vorgeschriebene
Zeit
stattfinden
wird
-
das
Zertifikat
wird
von
der
Bank
nicht
akzeptiert.
If
the
prescribed
period
will
be
held
-
the
certificate
is
not
accepted
by
the
bank.
ParaCrawl v7.1
Des
Weiteren
schlug
ich
gemeinsam
mit
anderen
Kolleginnen
und
Kollegen
vor,
dass
im
Hinblick
auf
die
vorgeschriebenen
sechs
Wochen
Urlaub
nach
der
Geburt
eine
Schutzklausel
für
die
Länder
eingeführt
wird,
in
denen
die
Rechtsvorschriften
diese
vorgeschriebene
Zeit
auch
vor
der
Geburt
eines
Kindes
vorsehen.
Furthermore,
I
proposed,
together
with
other
Members,
that
with
respect
to
the
compulsory
six
weeks'
leave
following
childbirth,
a
safeguard
clause
be
provided
for
those
countries
where
legislation
provides
this
compulsory
period
prior
to
childbirth
too.
Europarl v8
Wenn
nur
eine
Beleuchtungsfunktion
(Fern-
Abblend-
oder
Nebellicht)
genehmigt
werden
soll,
wird
der
entsprechende
Leuchtkörper
für
die
vorgeschriebene
Zeit
eingeschaltet
[2].
In
the
case
where
only
one
lighting
function
(driving
or
passing
beam
or
front
fog
lamp)
is
to
be
approved,
the
corresponding
filament
is
lit
for
the
prescribed
time
[2],
DGT v2019
In
allen
anderen
Fällen
muss
der
Scheinwerfer
entsprechend
dem
nachstehenden
Zyklus
so
oft
eingeschaltet
werden,
bis
die
vorgeschriebene
Zeit
erreicht
ist:
In
all
other
cases,
the
headlamp
shall
be
subjected
to
the
following
cycle
until
the
time
specified
is
reached:
DGT v2019
Der
Motor
läuft
in
jeder
Phase
die
vorgeschriebene
Zeit,
wobei
Drehzahl
und
Belastung
jeweils
in
den
ersten
20
Sekunden
verändert
werden.
The
engine
must
be
operated
for
the
prescribed
time
in
each
mode,
completing
engine
speed
and
load
changes
in
the
first
20
seconds.
TildeMODEL v2018
Wenn
nur
eine
Beleuchtungsfunktion
(Fern-
oder
Abblendlicht)
genehmigt
werden
soll,
wird
der
entsprechende
Leuchtkörper
für
die
vorgeschriebene
Zeit
eingeschaltet
[1].
In
the
case
where
only
one
lighting
function
(driving
or
passing
beam)
is
to
be
approved,
the
corresponding
filament
is
lit
for
the
prescribed
time
[1];
DGT v2019
Soll
nur
eine
Beleuchtungsfunktion
(Fern-
oder
Abblendlicht)
genehmigt
werden,
so
ist
der
entsprechende
Leuchtkörper
für
die
vorgeschriebene
Zeit
einzuschalten
[1].
The
headlamp
shall
be
operated
for
a
period
according
to
the
specified
time,
so
that:
DGT v2019
Bei
mehr
als
einer
Beleuchtungsfunktion
(z.
B.
bei
einem
Scheinwerfer
mit
einem
oder
mehr
Fernlichtern
und/oder
einem
Nebellicht)
muss
der
Scheinwerfer
entsprechend
dem
nachstehenden
Zyklus
so
oft
eingeschaltet
werden,
bis
die
vorgeschriebene
Zeit
erreicht
ist:
In
case
of
replaceable
light
sources:
using
mass
production
filament
light
sources,
which
have
been
aged
for
at
least
one
hour,
or
mass
production
gas-discharge
light
sources,
which
have
been
aged
for
at
least
15
hours
or
mass
production
LED
modules
which
has
been
aged
for
at
least
48
hours
and
cooled
down
to
ambient
temperature
before
starting
the
tests
as
specified
in
this
Regulation.
DGT v2019
Wenn
nur
eine
Beleuchtungsfunktion
(Fern-,
Abblend-
oder
Nebellicht)
genehmigt
werden
soll,
wird
der
entsprechende
Leuchtkörper
für
die
vorgeschriebene
Zeit
eingeschaltet
[2].
In
the
case
where
only
one
lighting
function
(driving
or
passing
beam
or
front
fog
lamp)
is
to
be
approved,
the
corresponding
filament
is
lit
for
the
prescribed
time
[2],
DGT v2019
Der
Motor
läuft
in
jeder
Phase
die
vorgeschriebene
Zeit,
wobei
Drehzahl
und
Last
innerhalb
von
20
±
1
Sekunden
linear
zu
verändern
sind.
The
engine
shall
be
operated
for
the
prescribed
time
in
each
mode,
whereby
engine
speed
and
load
shall
be
changed
linearly
within
20
±
1
seconds.
DGT v2019
In
allen
anderen
Fällen
muss
der
Scheinwerfer
entsprechend
dem
nachstehenden
Zyklus
betrieben
werden,
bis
die
vorgeschriebene
Zeit
erreicht
ist:
In
all
other
cases,
the
headlamp
shall
be
subjected
to
the
following
cycle
until
the
time
specified
is
reached:
DGT v2019
Wenn
nur
eine
Beleuchtungsfunktion
(Fern-
Abblend-
oder
Nebellicht)
genehmigt
werden
soll,
wird
der
entsprechende
Leuchtkörper
für
die
vorgeschriebene
Zeit
eingeschaltet.
In
the
case
where
only
one
lighting
function
(driving
or
passing
beam
or
front
fog
lamp)
is
to
be
approved,
the
corresponding
filament
and/or
LED
module(s)
is
(are)
lit
for
the
prescribed
time,
DGT v2019