Translation of "Geraume zeit" in English
Denn
mit
Drogen
werden
wir
noch
geraume
Zeit
leben
müssen.
Because
drugs,
Mr
President,
will
be
with
us
for
a
long
time
to
come.
Europarl v8
Das
Parlament
hat
schon
geraume
Zeit
dafür
plädiert.
Parliament
has
been
advocating
their
inclusion
for
a
long
time.
Europarl v8
Wir
verbringen
beispielsweise
schon
geraume
Zeit
mit
dem
Thema
Pluralismus
und
Medienkonzentration.
For
example,
we
took
quite
a
long
time
over
the
subject
of
pluralism
and
concentration
of
media.
Europarl v8
Und
so
könnte
man
die
Aufzählung
noch
eine
geraume
Zeit
fortsetzen.
I
could
go
on
to
give
an
even
longer
list.
Europarl v8
Eine
geraume
Zeit
verfloß,
bevor
er
aufs
neue
in
die
Höhe
ging.
A
considerable
interval
elapsed
before
it
again
rose.
Books v1
Galle
hatte
sich
geraume
Zeit
vor
der
Bezugsfertigkeit
bei
Encke
als
Assistent
beworben.
Galle
had
applied
to
become
assistant
to
Encke
a
considerable
time
before
the
building
became
ready
for
occupancy.
Wikipedia v1.0
Da
der
Autor
geraume
Zeit
nicht
reagierte,
habe
ich
die
Korrektur
ausgeführt.
Since
the
author
hasn't
responded
for
some
considerable
time,
I
have
made
the
correction.
Tatoeba v2021-03-10
So
weinte
er
eine
geraume
Zeit.
He
wept
thus
for
a
considerable
time.
Books v1
Diese
nennt
man
motorische
Befehlsneuronen,
die
man
schon
geraume
Zeit
kennt.
These
are
called
motor
command
neurons
that
have
been
known
for
a
long
time.
TED2013 v1.1
Eine
Ersetzung,
sofern
möglich,
könnte
auch
geraume
Zeit
in
Anspruch
nehmen.
If
feasible,
the
substitution
may
take
some
time.
DGT v2019
Es
wird
geraume
Zeit
dauern,
mehr
und
engere
Kontakte
zu
knüpfen.
It
will
take
significant
time
to
establish
more
and
stronger
contacts.
TildeMODEL v2018
Ich
habe
"Wayne
Enterprises"
für
eine
geraume
Zeit
nun
untersucht.
I've
been
investigating
Wayne
Enterprises
for
quite
some
time.
OpenSubtitles v2018
Es
war
eine
geraume
Zeit
ziemlich
ruhig
um
seine
Person.
For
some
reason,
he's
been
quiet
this
past
year.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
jetzt
für
eine
geraume
Zeit
im
Gefängnis.
He's
been
in
jail,
for
some
time
now.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
eine
geraume
Zeit
bei
uns
bleiben.
You're
going
to
be
with
us
for
quite
some
time.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
geraume
Zeit
her,
seit
wir
hier
eine
Heirat
hatten.
It's
been
some
time
since
we've
had
a
wedding
here.
OpenSubtitles v2018
Man
hat
mir
erklärt,
dass
ich
geraume
Zeit
geistig
weg
war.
It
has
been
explained
to
me
that
I
have
been
away
for
quite
some
time.
OpenSubtitles v2018
Öffentliche
Projekte
erfordern
im
Allgemeinen
geraume
Zeit
für
die
Zustimmung
und
Genehmigung.
Public
projects
usually
require
a
long
time
to
obtain
authorisation
and
approvals.
EUbookshop v2
Über
eine
geraume
Zeit
wird
damit
eine
erhebliche
Menge
von
Dichtungsmittel
eingespart.
Thus
a
considerable
quantity
of
sealant
is
saved
over
a
fairly
long
time.
EuroPat v2
Sie
saniert
unsere
Finanzen
auf
geraume
Zeit.
It's
going
to
keep
our
school
in
the
black
for
quite
some
time.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
geraume
Zeit
im
Dschungel
zugebracht.
He's
spent
time
under
canvas,
after
all.
OpenSubtitles v2018
Wir
gehen
schon
eine
geraume
Zeit
miteinander
aus.
We've
been
seeing
each
other
for
some
time.
OpenSubtitles v2018