Translation of "Zweck verfehlen" in English
Das
würde
den
Zweck
verfehlen,
nicht
gefunden
werden
zu
wollen.
Kind
of
defeats
the
purpose
of
not
wanting
to
be
found,
doesn't
it?
OpenSubtitles v2018
Ohne
Anzug
würde
es
den
Zweck
verfehlen.
If
I
didn't
wear
the
suit,
it
would
defeat
the
purpose.
OpenSubtitles v2018
Das
würde
den
Zweck
der
Aktion
verfehlen.
That'd
defeat
the
entire
purpose
of
the
fucking
interaction.
OpenSubtitles v2018
Nein,
denn
das
würde
den
Zweck
verfehlen.
No,
this
would
defeat
the
purpose.
ParaCrawl v7.1
Dies
wäre
nicht
kompatibel
und
würde
den
Zweck
verfehlen.
That
would
not
be
compatible
and
would
not
serve
a
purpose.
ParaCrawl v7.1
Das
wäre
nicht
nur
unmoralisch,
sondern
würde
auch
den
Sinn
und
Zweck
des
Ganzen
verfehlen.
Not
only
is
this
unethical,
but
it
also
defeats
the
purpose
of
what
you're
trying
to
do.
ParaCrawl v7.1
Die
vorstehenden
Einschränkungen
gelten
auch
dann,
wenn
die
oben
genannten
Rechtsmittel
ihren
vornehmlichen
Zweck
verfehlen.
The
foregoing
limitations
will
apply
even
if
the
above
stated
remedy
fails
of
its
essential
purpose.
ParaCrawl v7.1
Antwort
—
Das
Unternehmertum
mag
das
versuchen,
aber
es
wird
seinen
Zweck
verfehlen.
A.:
They
may
try
that,
but
it
will
fail
of
its
purpose.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube
einfach
nicht,
daß
diese
schwachen
Vereinbarungen
die
Grausamkeit
gegenüber
den
Pelztieren
auch
nur
einen
Deut
verringern
werden
und
deshalb
bin
ich
davon
überzeugt,
daß
sie
letztendlich
ihren
eigentlichen
Zweck
verfehlen.
I
do
not
believe
that
these
weak
agreements
will
prevent
one
single
bit
of
cruelty
to
fur-bearing
animals,
and
therefore
they
defeat
the
very
purpose
of
their
existence.
Europarl v8
Das
Budget
dieser
"contingency"
ist
dann
allerdings
von
der
Projektleitung
getrennt
zu
verwalten
und
jeweils
nur
gemäß
strenger
Kriterien
freizugeben,
um
nicht
schon
a
priori
verplant
zu
werden
und
ihren
Zweck
zu
verfehlen.
The
budget
for
these
contingency
funds
must
be
administered
separately
from
the
project
management,
and
should
only
be
released
according
to
strict
criteria
so
that
they
do
not
simply
become
part
of
the
overall
budget
and
lose
their
purpose.
TildeMODEL v2018
Die
Vorschriften
zur
Vergabe
von
Mehrgebietslizenzen
durch
Organisationen
für
die
kollektive
Rechtewahrnehmung
könnten
ihren
Zweck
verfehlen
oder
ins
Leere
laufen,
wenn
die
Rechtsinhaber
nicht
selbst
diese
Rechte
im
Hinblick
auf
Mehrgebietslizenzen
ausüben
könnten
für
den
Fall,
dass
die
Organisation
für
die
kollektive
Rechtewahrnehmung,
der
sie
ihre
Rechte
übertragen
haben,
keine
Mehrgebietslizenzen
erteilt
oder
angeboten
hat
und
zudem
keine
andere
Organisation
für
die
kollektive
Rechtewahrnehmung
damit
beauftragen
will.
The
objectives
and
effectiveness
of
the
rules
on
multi-territorial
licensing
by
collective
management
organisations
would
be
significantly
jeopardised
if
rightholders
were
not
able
to
exercise
such
rights
in
respect
of
multi-territorial
licences
when
the
collective
management
organisation
to
which
they
have
granted
their
rights
did
not
grant
or
offer
multi-territorial
licences
and
furthermore
did
not
want
to
mandate
another
collective
management
organisation
to
do
so.
DGT v2019
Die
Vorschriften
zur
Vergabe
von
Mehrgebietslizenzen
durch
Verwertungsgesellschaften
könnten
ihren
Zweck
verfehlen
oder
ins
Leere
laufen,
wenn
die
Rechteinhaber
nicht
selbst
ihre
Rechte
ausüben
und
Mehrgebietslizenzen
vergeben
könnten
für
den
Fall,
dass
die
Verwertungsgesellschaft,
der
sie
ihre
Rechte
übertragen
haben,
keine
Mehrgebietslizenzen
erteilt
oder
anbietet
und
keine
andere
Verwertungsgesellschaft
damit
beauftragen
will.
The
objectives
and
the
effectiveness
of
the
rules
on
multi-territorial
licensing
by
collecting
societies
would
be
largely
jeopardised
if
rightholders
were
not
able
to
exercise
their
rights
by
granting
multi-territorial
licences
when
the
collecting
society
to
which
they
have
granted
their
rights
does
not
grant
or
offer
multi-territorial
licences
and
does
not
want
to
mandate
another
collecting
society
to
do
so.
TildeMODEL v2018
Artikel
234
würde
seinen
Zweck
verfehlen,
wenn
mit
ihm
nicht
stillschweigend
eine
Verpflichtung
der
Gemeinschaftsorgane
begründet
würde,
die
Erfüllung
der
Pflichten,
die
sich
für
die
Mitgliedstaaten
aus
früheren
Übereinkünften
ergeben,
nicht
zu
behindern.
It
would
not
achieve
its
purpose
if
it
did
not
imply
a
duty
on
the
part
of
the
institutions
of
the
Community
not
to
impede
the
performance
of
the
obligations
of
Member
States
which
stem
from
a
prior
agreement.
EUbookshop v2
Unsere
Beratung
bezieht
rechtliche,
technische
und
–
ganz
nach
Ihren
Wünschen
–
auch
wirtschaftliche
Gesichtspunkte
ein,
damit
Ihre
gewerblichen
Schutzrechte
ihren
Zweck
nicht
verfehlen.
Our
advisory
services
encompass
all
legal,
technical
and
–
depending
on
your
requirements
–
economic
considerations
to
ensure
that
your
intellectual
property
rights
achieve
their
intended
purpose.
CCAligned v1
Was
ihr
nun
unternehmet,
um
das
Wissen
von
oben
den
Menschen
zuzuleiten,
das
hat
Meinen
Segen,
und
es
wird
auch
seinen
Zweck
nicht
verfehlen,
denn
wie
viele
Menschen
nehmen
an
der
verbildeten
Lehre
Anstoß,
und
sie
werden
glücklich
sein,
eine
ihnen
annehmbare
Erklärung
gefunden
zu
haben.
Hence,
whatever
you
undertake
in
order
to
convey
the
information
from
above
to
people
has
My
blessing
and
will
certainly
achieve
its
purpose,
for
many
people
object
to
the
distorted
doctrine
and
will
be
happy
to
have
found
an
agreeable
explanation.
ParaCrawl v7.1
Selbiges
gilt
auch
für
die
Thematik
der
Wissensnutzung:
Ohne
gezielter
Wissensnutzung
würde
ein
systematischer
Umgang
mit
Wissen
seinen
eigentlichen
Zweck
gänzlich
verfehlen.
The
same
is
true
for
the
topic
of
use
of
knowledge:
If
knowledge
were
not
used
in
a
well-aimed
manner,
systematic
handling
of
knowledge
would
completely
miss
its
purpose
as
such.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
eine
durch
einen
Benutzer
unbeaufsichtigte
Energieübertragung,
wie
sie
zum
Aufladen
von
Akkumulatoren
verwendet
werden
kann,
kann
so
ihren
eigentlichen
Zweck
verfehlen.
In
particular,
an
uncontrolled
transmission
of
energy
caused
by
a
user,
such
as
is
used
for
charging
accumulators,
may
thus
defeat
its
actual
purpose.
EuroPat v2
Personen,
die
nur
mit
dem
fertigen
Aussehen
der
Kunst
beschäftigt
sind
könnten
vielleicht
den
vollständigen
Zweck
der
Kunst
verfehlen
wenn
sie
sich
nicht
der
Intentionen
und
den
Methoden
des
Künstlers
bewusst
werden.
Someone
who
was
only
concerned
with
the
final
appearance
of
art
might
miss
the
entire
point
if
they
weren't
aware
of
its
creator's
intentions
or
methods.
ParaCrawl v7.1
Beitretende
müßten
aus
Gründen
der
Verfahrenseffizienz
und
-gerechtigkeit
neue
Einspruchsgründe
einführen
können,
da
anderenfalls
ein
Beitritt
seinen
Zweck
verfehlen
würde.
For
reasons
of
procedural
efficiency
and
equity,
the
intervener
had
to
be
able
to
raise
new
grounds
for
opposition,
as
otherwise
an
intervention
would
have
no
point.
ParaCrawl v7.1
Ansonsten
würde
das
Verschlechterungsverbot
auch
hier
seinen
oben
erläuterten
Zweck
verfehlen
(was
jedoch
nicht
ausschließt,
dass
eine
Änderung
des
relevanten
Sachverhalts
eine
Ausnahme
vom
Grundsatz
des
Verschlechterungsverbots
rechtfertigen
kann
-
s.
unten).
Again,
otherwise
the
PRP
would
not
serve
its
purpose
as
explained
above
(which
purpose
does,
however,
not
exclude
the
possibility
that
a
change
of
the
relevant
facts
may
justify
an
exception
from
the
principle
-
see
below).
ParaCrawl v7.1