Translation of "Zuzurechnen ist" in English
Ob
der
Entwurf
Philipp
von
Gmünd
selbst
zuzurechnen
ist
kann
nicht
belegt
werden.
Historically
and
stylistically,
the
church
would
seem
to
be
the
work
of
a
member
of
the
“Meisenheim
School”,
but
whether
the
designer
actually
was
Philipp
von
Gmünd
cannot
be
established.
Wikipedia v1.0
Wem
der
Verlust
einer
Nachricht
durch
technische
Gebrechen
zuzurechnen
wäre,
ist
unklar.
It
is
not
clear
who
would
be
held
responsible
for
the
loss
of
a
message
as
the
result
of
a
technical
defect.
TildeMODEL v2018
Daraus
folgt,
daß
die
fragliche
Zeichnung
jedenfalls
der
Caisse
zuzurechnen
ist.
Moreover,
it
is
significant
that
none
of
the
three
private
banks
which
had
actually
participated
in
the
investment
in
question
had
wished
to
subscribe
to
the
TSIP.
EUbookshop v2
Diese
Verpflichtung
verfällt,
falls
die
Ursache
der
Änderung
dem
Reisenden
zuzurechnen
ist.
This
obligation
lapses,
if
the
reason
for
the
alteration
can
be
ascribed
to
the
traveller.
ParaCrawl v7.1
Ich
würde
ergänzen,
daß
diese
Zahl
der
jüdischen
Symbolik
zuzurechnen
ist.
I'll
add
that
it's
part
of
the
general
Jewish
symbology.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
vertritt
daher
die
Auffassung,
dass
die
vorliegende
Maßnahme
dem
Staat
zuzurechnen
ist.
The
Commission
therefore
considers
that
the
present
measure
is
imputable
to
the
State.
DGT v2019
Die
Kommission
ist
daher
der
Auffassung,
dass
der
Abschluss
des
Sale-and-lease-back-Vertrags
dem
Staat
zuzurechnen
ist.
The
available
information
indicates
that
the
NEUWOGES/BAVARIA
deal
was
within
the
range
of
transactions
that
a
MEO
would
reasonably
have
engaged
in.
DGT v2019
Daher
kommt
die
Kommission
zu
dem
Schluss,
dass
die
Maßnahme
Deutschland
zuzurechnen
ist.
The
Commission,
therefore,
concludes
that
the
measure
is
imputable
to
Germany.
DGT v2019
Folglich
ist
davon
auszugehen,
daß
ein
solcher
Arbeitnehmer
dem
nationalen
Arbeitsmarkt
immer
noch
zuzurechnen
ist.
Consequently,
there
are
grounds
for
considering
that
such
a
worker
is
still
part
of
the
national
labour
market.
TildeMODEL v2018
Das
bedeutet,
dass
die
finanzielle
Maßnahme
staatliche
Mittel
umfasst
und
dem
Staat
zuzurechnen
ist.
This
means
that
the
financial
measure
involves
state
resources
and
is
imputable
to
the
State.
DGT v2019
Diese
Zahlungen
stellen
einen
Transfer
staatlicher
Mittel
dar,
der
zudem
dem
Staat
zuzurechnen
ist.
This
is
a
transfer
of
state
resources,
which
is
moreover
imputable
to
the
State.
DGT v2019
Die
Kommission
ist
daher
der
Auffassung,
dass
die
Beihilfe
dem
Staat
zuzurechnen
ist.
The
Commission
considers,
therefore,
that
the
aid
was
imputable
to
the
State.
DGT v2019
Aus
all
dem
geht
hervor,
dass
die
Leistung
der
Bürgschaft
dem
griechischen
Staat
zuzurechnen
ist.
All
this
shows
that
the
grant
of
the
guarantee
is
imputable
to
the
State,
DGT v2019
Dass
Khamenei
selbst
eher
den
Ideologen
zuzurechnen
ist,
erschwert
diese
Aufgabe
für
ihn.
That
Khamenei
is
himself
more
of
an
ideologue
makes
that
task
doubly
difficult
for
him.
News-Commentary v14
Außerdem
legen
Sie
fest,
ob
die
Publikation
der
WU
zuzurechnen
ist
oder
nicht.
You
are
also
required
to
state
whether
the
publication
is
WU-affiliated
or
not.
ParaCrawl v7.1
Die
ID,
mit
der
dein
Tracking-System
bestimmen
kann,
welchem
Klick
der
Kauf
zuzurechnen
ist.
The
ID
which
can
be
used
by
your
tracking
system
to
determine
the
click
to
which
the
purchase
can
be
attributed.
ParaCrawl v7.1
Ihm
entstehen
keinerlei
Nachteile,
wenn
sich
bestätigt,
dass
die
Nichtverfügbarkeit
dem
EPA
zuzurechnen
ist.
The
user
will
suffer
no
adverse
consequences
if
it
is
confirmed
that
the
unavailability
was
attributable
to
the
EPO.
ParaCrawl v7.1
Der
Gewinn
oder
Verlust
aus
einem
Sicherungsinstrument,
der
dem
effektiven
Teil
der
Sicherungsbeziehung
zuzurechnen
ist
und
direkt
im
Eigenkapital
erfasst
wurde,
ist
bei
der
Veräußerung
des
ausländischen
Geschäftsbetriebs
ergebniswirksam
zu
erfassen.
The
gain
or
loss
on
the
hedging
instrument
relating
to
the
effective
portion
of
the
hedge
that
has
been
recognised
directly
in
equity
shall
be
recognised
in
profit
or
loss
on
disposal
of
the
foreign
operation.
DGT v2019
Die
Kommission
konnte
aus
den
bei
der
Bewertung
von
Maßnahme
B
in
den
Erwägungsgründen
256
bis
296
dargelegten
Gründen
nicht
feststellen,
dass
der
BNFL
betreffende
Teil
von
Maßnahme
C
dem
Staat
zuzurechnen
ist.
To
conclude,
the
Commission
could
not
establish
that
the
part
of
Measure
C
involving
BNFL
was
imputable
to
the
State,
for
the
reasons
set
out
in
the
assessment
of
Measure
B
in
recitals
(256)
to
(296).
DGT v2019
Bei
dieser
Position
handelt
es
sich
um
den
Teil
der
von
MFI
gezahlten
Bruttoprämien,
der
dem
folgenden
Rechnungszeitraum
zuzurechnen
ist,
zuzüglich
der
noch
nicht
abgewickelten
Versicherungsfälle
der
MFI.“
This
item
represents
the
part
of
gross
premiums
paid
by
MFIs
which
is
to
be
allocated
to
the
following
accounting
period
plus
claims
by
MFIs
that
are
not
yet
settled.’
DGT v2019
Daher
ist
die
Kommission
der
Ansicht,
dass
die
Nichtanwendung
der
Entscheidung
„Sernam
1“,
und
daher
auch
die
Nichtanwendung
der
Vereinbarung
zwischen
SNCF
und
Geodis,
sowie
die
illegale
Zahlung
eines
Teils
der
Beihilfe
unter
Voraussetzungen,
denen
die
Kommission
nicht
zugestimmt
hatte,
Frankreich
als
dem
Adressaten
dieser
Entscheidung
zuzurechnen
ist.
It
is
the
Commission’s
opinion
that
the
failure
to
apply
the
Sernam
1
decision
and
consequently
the
failure
to
apply
the
memorandum
of
understanding
between
SNCF
and
Geodis
and
the
unlawful
grant
of
part
of
the
aid
which
was
paid
under
circumstances
not
approved
by
the
Commission
is
imputable
to
France,
to
whom
this
decision
was
addressed.
DGT v2019
Der
Umstand,
daß
die
große
Masse
der
involvierten
Betriebe
den
Klein-
und
Mittelbetrieben
zuzurechnen
ist,
bringt
natürlich
große
Schwierigkeiten.
The
fact
that
the
vast
majority
of
firms
involved
are
SMEs
does,
of
course,
create
major
problems.
Europarl v8
Daher
ist
die
Kommission
der
Ansicht,
dass
die
Auszahlung
staatlicher
Mittel
durch
die
SNCF
an
Sernam,
um
die
es
hier
geht,
dem
französischen
Staat
zuzurechnen
ist
und
es
sich
bei
den
der
SNCF
gewährten
staatlichen
Garantien
um
Beihilfen
handelt.
Under
these
conditions,
the
Commission
considers
that
the
payment
at
issue
of
public
resources
by
SNCF
to
Sernam
is
imputable
to
the
French
State
and
that
the
State
guarantees
granted
to
SNCF
constitute
aid.
DGT v2019