Translation of "Zustimmung der gesellschafter" in English

Im Frühjahr 2018 wurde das Unternehmen StreetCinema nach Zustimmung der drei Gesellschafter liquidiert.
StreetCinema was dissolved with the approval of all three shareholders in the spring of 2018.
WikiMatrix v1

Eine Erhöhung des Stammkapitals einer Gesellschaft mit beschränkter Haftung, wie FFHG, bedarf der Zustimmung aller Gesellschafter.
Oxera, ‘How should AMS agreements be treated within the profitability analysis as part of the market economy operator test? — Practical application’, 31 January 2014, prepared for Ryanair.
DGT v2019

Es sind Themen, die die Zustimmung der Gesellschaft erfordern.
They are matters which require the consent of society.
Europarl v8

Alle mei ne Bestellungen von Produkten der Gesellschaft unterliegen der Zustimmung der Gesellschaft.
All orders by me of the Company's Products are subject to the approval of the Company.
ParaCrawl v7.1

Ein eventueller Verkauf bedarf der Zustimmung des Aufsichtsrats der Gesellschaft.
A disposal would require the approval of the company's Supervisory Board.
ParaCrawl v7.1

Eine etwaige Verlinkung ist nur mit Zustimmung der Gesellschaften der MB-Holding erlaubt.
Providing links is only permitted with the consent of the companies of MB Holding.
ParaCrawl v7.1

Jede anderweitige Nutzung des Lizenzierten Inhalts ohne vorherige schriftliche Zustimmung der GESELLSCHAFT ist ausdrücklich verboten.
Any other use of Licensed Content without COMPANY's prior written approval is strictly prohibited.
ParaCrawl v7.1

Der Beschluss des Vorstandes steht unter dem Vorbehalt der Zustimmung des Aufsichtsrats der Gesellschaft.
The resolution of the Management Board is subject to the approval of the Supervisory Board of the Company.
ParaCrawl v7.1

Hypertext-Links auf die Website dürfen nur mit vorheriger schriftlicher Zustimmung der Gesellschaft eingefügt werden.
Hypertext links to the Web-Site may only be included with prior written consent from Company.
ParaCrawl v7.1

Die Übertragung der Aktien bedarf gemäß § 5 der Satzung der Zustimmung der Gesellschaft.
According to § 5 of the statutes, transfer of shares is subject to the company ?s approval.
ParaCrawl v7.1

Handel durch Mitglieder des Board of Directors und leitende Angestellte erfordert die vorherige Zustimmung der Gesellschaft.
In the case of the Board of Directors and executive officers, such transactions require prior Company approval.
ParaCrawl v7.1

Mit anderen Worten kann dieses Vorhaben nur in Angriff genommen werden, wenn es sich auf den Respekt vor der nationalen Souveränität, die Zustimmung der Völker, den gesellschaftlichen und politischen Konsens, die Offenheit und Transparenz der Verfahren und die Achtung aller beteiligten Länder gründet.
By this I mean that we can only undertake this construction if we support respect for national sovereignty, if we support approval by the people, social and political consensus, the openness and transparency of the processes and respect for all the constituent countries.
Europarl v8

Leider werden wir die Zustimmung der Gesellschaft für die Aufstellung dieser Standards nicht bekommen, wenn wir ihre ordnungsgemäße Finanzierung nicht sicherstellen.
Unfortunately, we will not gain the acceptance of society for raising these standards if we do not ensure that they are properly financed.
Europarl v8

Darüber hinaus ist die Regierung stets um die Wahrung des gesellschaftlichen Konsens bemüht, ein an sich gesondertes Kapitel, das in den meisten beitrittswilligen Ländern insofern wichtig ist, als es ohne die Zustimmung der Gesellschaft nicht möglich sein wird, das umfassende Reformprogramm durchzuführen, und wie sich in der Slowakei zeigt, kann das auch erfolgreich geschehen, denn die EU-Mitgliedschaft findet in der Slowakei nach wie vor nachhaltige Unterstützung.
Moreover, the government is constantly working on maintaining social consensus - this is in itself a different matter - an important point in most enlargement countries, because without social consensus, it will not be possible to implement the heavy reform programme, and as is apparent in Slovakia, this can also be done in a way which is successful because the support for EU membership is still very strong in Slovakia.
Europarl v8

Schließlich hätte eine klare Botschaft seitens des Europäischen Rates sehr viel mehr Wirkung, wenn sie nicht allein die Wünsche von Regierungschefs, sondern auch eine breite Zustimmung aller Ebenen der Gesellschaft zum Ausdruck brächte.
After all, a clear message by the European Council would have a much stronger effect if it expressed not only the wishes of heads of governments, but also broad acceptance at all levels of society.
News-Commentary v14

Mittler für die Reaktionen und die Zustimmung der Gesellschaft sind aber die Organisationen und Vereinigungen, die bislang noch schwach sind und noch in vielen Staaten in ihrer Arbeit behindert werden.
But the responses and consensus are expressed through organisations and associations; these are still very fragile or, in many states, still impeded in their work.
TildeMODEL v2018

Den vor uns liegen den technologischen Erneuerungen können wir so lange nicht zustimmen, als deren gesellschaftliche Folgen so wenig erkannt werden, denn neben quantitativen gibt es auch qualitative Auswirkungen.
That is the red thread, and we must on no account allow ourselves to be distracted by Scharansky's release.
EUbookshop v2

Schmelzungen nicht erlaubt beziehungsweise nicht vor gesehen, und in anderen Mitgliedstaaten werden für solche Vorgänge strenge Bedingungen gestellt, wie die einstimmige Zustimmung der Aktionäre der Gesellschaft.
The legislative diversity that exists between the States of the Community is undeniable and it would be desirable to eliminate that diversity if we are to achieve our aim of a single model for public companies, the European Limited Company.
EUbookshop v2

Das vollständige oder teilweise Reproduzieren, Übermitteln (elektronisch oder auf andere Weise), Modifizieren, Verknüpfen oder Benutzen der Web-Sites der Gesellschaften für öffentliche oder kommerzielle Zwecke ist ohne vorherige schriftliche Zustimmung der Gesellschaften untersagt.
Complete or partial reproduction, distribution (whether by electronic or other means), modification, linking to or use of the Companies’ web sites for public or commercial purposes is prohibited without prior written agreement from the Companies.
CCAligned v1

Der Spieler verpflichtet sich, das Online Casino nur für Zwecke der persönlichen Unterhaltung zu nutzen und hat er nicht das Recht, das Online Casino oder irgendeinen Teil davon, in irgendeiner Form, ohne vorherige schriftliche Zustimmung der Gesellschaft, zu kopieren.
The Player agrees to use the Online Casino only for purposes of personal entertainment, and has no right to copy the Online Casino or any part thereof in any form without the prior written consent of the Company.
ParaCrawl v7.1

Der Vorstand hat ferner heute auf Grundlage eines Beschlusses der Hauptversammlung vom 7. Mai 2008 und der generellen Zustimmung des Aufsichtsrats der Gesellschaft vom 7. Mai 2008 beschlossen, den Aktionären der Gesellschaft ein öffentliches Aktienrückkaufangebot für bis zu 7.290.000 auf den Inhaber lautende Stückaktien der Gesellschaft, entsprechend einem Anteil von bis zu zehn Prozent am derzeitigen Grundkapital der Gesellschaft, zu unterbreiten.
In addition, the Management Board decided today based on the Annual General Meeting approval dated 7 May 2008 and on the general approval of the Supervisory Board of the company dated 7 May 2008 to offer to purchase from all TAKKT shareholders up to 7,290,000 no par value bearer TAKKT AG shares which amounts to up to ten percent of the company's current share capital.
ParaCrawl v7.1

Der Text darf ohne ausdrückliche Zustimmung der Gesellschaft ADLER Czech a.s. nicht veröffentlicht, von einer juristischen oder natürlichen Person benutzt oder vervielfältig werden, oder zu anderen Zwecken übergeben werden als oben angeführt ist.
The text may not be published, used by any other legal entity or natural person, copied or made available for purposes other than stated above, without the express permission of the company ADLER Czech, a.s.
ParaCrawl v7.1

Keinerlei Teil derselben darf daher ohne vorherige, ausdrückliche und schriftliche Zustimmung der Gesellschaft TriplaW kopiert, verändert oder weiterverkauft werden.
Therefore nothing, not even in part, may be copied, modified or resold without the express written consent from the TriplaW.
ParaCrawl v7.1

Es ist verboten, diese Datenbank ohne Zustimmung der Senckenberg Gesellschaft für Naturforschung (SGN) in ihrer Struktur ganz oder auch nur teilweise zu übernehmen oder zu bearbeiten.
It is forbidden to copy or change the database and its structure in parts or in total without the explicit approval of the Senckenberg Gesellschaft für Naturforschung (SGN).
ParaCrawl v7.1