Translation of "Zustellung von schriftstücken" in English

Ich werde meine Ausführungen auf den Bericht über die Zustellung von Schriftstücken beschränken.
I will confine my remarks mainly to the report on the service of documents.
Europarl v8

Die Regelungen der Mitgliedstaaten für die Zustellung von Schriftstücken unterscheiden sich ganz erheblich.
The systems Member States have in place with respect to the service of documents differ significantly.
TildeMODEL v2018

Vielmehr müsse die Zustellung von Schriftstücken nach EuZustVO möglich sein.
Rather, it must be possible to service documents in accordance with the EuZustVO.
ParaCrawl v7.1

Die Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten kann auch die Zusendung und Zustellung von Schriftstücken umfassen.
The cooperation of the Member States may also include the sending and service of documents.
DGT v2019

In diesen Fällen fallen keine oder nur sehr geringe Gebühren für die Zustellung von Schriftstücken an.
In these cases there are no or very low fees for the service of documents.
TildeMODEL v2018

In Frage kämen auch weitere Arbeiten in den Bereichen Zustellung von Schriftstücken und Beweisaufnahme.
Other areas that could be looked into are the service of documents and the taking of evidence.
TildeMODEL v2018

Diese Adresse ist auch die Zustelladresse für die Zustellung von Schriftstücken im Rahmen eines Gerichtsverfahrens.
This will also be the address for service of legal proceedings in the manner prescribed by law.
ParaCrawl v7.1

Die Anträge auf Zustellung von Schriftstücken und auf Bekanntgabe von Entscheidungen müssen schriftlich in einer Amtssprache der ersuchten Behörde oder in einer für diese annehmbaren Sprache gestellt werden.
Requests for delivery of documents or notification of decisions shall be made in writing in an official language of the requested authority or in a language acceptable to that authority.
DGT v2019

So hat die Regierung Dänemarks ihre Absicht erklärt, sich an der EURODAC-Verordnung, der Konkursverordnung, den Verordnungen Brüssel I und II sowie der Verordnung über die Zustellung von Schriftstücken in Zivil- und Handelssachen zu beteiligen.
The Danish Government has, for example, indicated its willingness to be associated with the EURODAC regulation, the bankruptcy regulation, the Brussels I and II regulations and the regulation on the notification of documentation in civil and commercial cases.
Europarl v8

Es wurden Regelungen für Gesetzes- und Zuständigkeitskonflikte angeglichen, die Ratsverordnung über das Insolvenzverfahren und über die Zustellung von Schriftstücken in Zivil- und Handelssachen beschlossen, und Vorschläge für Verordnungen zur Beweisaufnahme und zum Umgangsrecht wurden dem Rat vorgelegt.
Regulations on conflicts of law or of jurisdiction were adjusted, the Council directive on insolvency procedures and on the service of legal documents in civil and commercial cases was adopted, and draft directives on the gathering of evidence and on rights of access in matrimonial cases were submitted to the Council.
Europarl v8

Sie sollten beispielsweise keine Beträge umfassen, die im Laufe des Verfahrens an Dritte gezahlt werden, wie etwa Anwaltshonorare, Übersetzungskosten, Kosten der Zustellung von Schriftstücken durch andere Stellen als Gerichte oder an Sachverständige oder Zeugen gezahlte Beträge.
They should not include, for example, sums which are transferred to third parties in the course of proceedings, such as lawyers' fees, translation costs, costs of service of documents by entities other than a court or tribunal, or costs paid to experts or witnesses.
DGT v2019

Es sollten weitere detaillierte Vorschriften über die Zustellung von Schriftstücken mit Hilfe elektronischer oder anderer technischer Mittel aufgenommen werden.
It is appropriate to introduce further detailed rules concerning the service of documents by electronic or other technical means.
DGT v2019

Andererseits gibt es einige Mitgliedstaaten, in denen Freiberufler wie die huissiers de justice die Zustellung von Schriftstücken übernehmen dürfen.
On the other hand, there are some Member States in which a liberal profession such as the huissiers de justice is authorized to serve documents.
TildeMODEL v2018

Außerdem fallen Kosten für die Übersetzung von Schriftstücken in die vom Gericht anerkannte Amtssprache sowie Kosten für die grenzüberschreitende Zustellung von Schriftstücken an.
There are also costs of the translation of documents into the official language accepted by the court or the costs for serving documents across borders.
TildeMODEL v2018

Dem Bericht der Kommission zufolge hat sich die Übermittlung und Zustellung von Schriftstücken - gegenüber der Situation auf der Grundlage des Haager Übereinkommens von 1965 - durch die Anwendung der Verordnung beschleunigt.
The Commission Report indicates that – compared with the situation under the 1965 Hague Convention on the Service of Documents - the application of the Regulation has made the transmission and the service of documents faster.
TildeMODEL v2018

Der Artikel würde in diesem Wortlaut keinerlei Beschränkungen der zulässigen Arten der Ersatzzustellung mehr enthalten, und damit das Ziel verlässlicher Mindestnormen für die Zustellung von Schriftstücken untergraben.
The Article would, in this form, no longer imply any limitations on the admissible methods of substitute service and therefore undermine the objective of setting up reliable minimum standards with regard to the service of documents.
TildeMODEL v2018

Da es die Anwendung der Verordnung zudem nicht erleichtert, wenn jeder Mitgliedstaat eigene Anforderungen an die Zustellung durch die Post stellen kann, hat die Kommission vorgeschlagen, eine einheitliche Regelung einzuführen, wonach die Zustellung von Schriftstücken in allen Mitgliedstaaten durch Einschreiben mit Rückschein oder gleichwertiger Bestätigung bewirkt werden kann.
Moreover, since it was not considered to be user-friendly that each Member State could set its own conditions for the service by post, the Commission proposed to introduce a uniform rule pursuant to which service of documents can be effected in all Member States by registered letter with acknowledgment of receipt or equivalent.
TildeMODEL v2018

Dem Bericht der Kommission vom Dezember 2013 über die Anwendung der Verordnung (EG) Nr. 1393/200719 zufolge haben europäische Vorschriften dazu beigetragen, die Zustellung von Schriftstücken zwischen den EU-Ländern trotz einer stetig steigenden Zahl an Fällen zu beschleunigen.
According to the Commission´s report of December 2013 on the application of Regulation (EC) No 1393/2007,19 European rules have helped speed up the service of documents between EU countries, despite an ever increasing caseload.
TildeMODEL v2018

Der Antrag wird dem Adressaten des Rechtsbehelfs gemäß den für die Zustellung von Schriftstücken geltenden Vorschriften zugestellt.
The application shall be served on the claimant in accordance with the applicable rules on the service of documents.
TildeMODEL v2018

Sofern die Parteien oder andere Empfänger nicht nach dem nationalen Recht verpflichtet sind, die elektronische Übermittlung zu akzeptieren, sollten sie bei der Zustellung von Schriftstücken oder bei jedem anderen Schriftverkehr mit dem Gericht die Wahl haben, ob elektronische Übermittlungswege, wenn diese zur Verfügung stehen und zulässig sind, oder traditionellere Übermittlungswege genutzt werden sollen.
Unless the parties or other addressees are obliged under national law to accept electronic means, they should have the choice as to whether electronic means, where such means are available and admissible, or more traditional means are to be used for the service of documents or for other written communications with the court or tribunal.
DGT v2019

Wird für die Zustellung von Schriftstücken oder für anderen Schriftverkehr die elektronische Übermittlung genutzt, so sollten die Mitgliedstaaten durch die Anwendung der bestehenden bewährten Vorgehensweisen sicherstellen, dass die erhaltenen Schriftstücke oder der andere erhaltene Schriftverkehr inhaltlich genau mit den gesendeten Schriftstücken oder dem anderen gesendeten Schriftverkehr übereinstimmen und die für die Empfangsbestätigung verwendete Methode einen Beleg für den Erhalt durch den Empfänger und das Datum des Empfangs darstellt.
Where electronic means are used for the service of documents or for other written communications, existing best practices should be applied by the Member States to ensure that the content of the documents and other written communications received is true and faithful to that of the documents and other written communications sent, and that the method used for the acknowledgement of receipt provides confirmation of the receipt by the addressee and of the date of receipt.
DGT v2019

Darüber hinaus kann die Verfahrensdauer auch durch bestimmte Faktoren beeinflusst werden, die sich dem Einfluss des Gerichts entziehen (z. B. Probleme im Zusammenhang mit der Zustellung von Schriftstücken oder Nichterreichbarkeit von Zeugen).
Furthermore, there are certain circumstances influencing the duration of a procedure which are outside the sphere of the court (such as problems in connection with the service of documents or witnesses who cannot be reached).
TildeMODEL v2018

Die Anwendung der Verordnung hat im Allgemeinen die Übermittlung und Zustellung von Schriftstücken in den Mitgliedstaaten verbessert und beschleunigt.
The application of the Regulation has generally improved and expedited the transmission and the service of documents between Member States.
TildeMODEL v2018

Die Daten betreffen die erforderliche Zeit für die Übermittlung und Zustellung von Schriftstücken und die Anzahl von Schriftstücken, die in einem Jahr (2002) zwischen den Mitgliedstaaten zugestellt werden.
The data concerns the time required for the transmission and service of documents and the number of documents served between Member States in one year (2002).
TildeMODEL v2018

Die Tatsache, dass die Schwierigkeiten, die einer raschen und kostengünstigen Urteilsfindung entgegenstehen, in Rechtssachen mit grenzüberschreitendem Bezug offensichtlich verschärft werden, wird auch in dem Bericht der interdisziplinären Sachverständigentagung zum Thema grenzüberschreitende Erledigung von Rechtssachen mit geringem Streitwert in Europa hervorgehoben, die 1998 unter der Schirmherrschaft der britischen EU-Präsidentschaft stattfand.185 Mangelnde Kenntnisse über die Rechtsordnung anderer Mitgliedstaaten und die daraus resultierende Notwendigkeit, einen Rechtsanwalt zu konsultieren, der mit der Zustellung von Schriftstücken an eine Partei in einem anderen Mitgliedstaat verbundene höhere Zeitaufwand und die zusätzlichen Kosten für Übersetzungen sind nur einige der Faktoren, die zu dieser Sachlage beitragen.
The fact that the obstacles to obtaining a fast and inexpensive judgement are thus clearly intensified in a cross-border context is also stressed in the Report of the Multidisciplinary Conference of Experts on Resolving Small Claims Across European Borders, hosted by the UK Presidency of the European Union in 1998.185 The lack of knowledge of the legal systems of other Member States and the resulting need to consult a lawyer, the more time-consuming service of documents on a party in another Member State and additional translation costs are only some of the contributing factors.
TildeMODEL v2018

Die Unkenntnis über die Rechtsordnung anderer Mitgliedstaaten und die daraus folgende Notwendigkeit, einen Rechtsanwalt zu Rate zu ziehen, die zeitaufwendige Zustellung von gerichtlichen Schriftstücken an Parteien außerhalb des Mitgliedstaats, in dem das Verfahren stattfindet, sowie die Auslagen für Übersetzungen sind nur die augenfälligsten Faktoren, die Gläubigern mit grenzüberschreitenden Ansprüchen das Leben schwer machen.
The lack of knowledge of the legal systems of other Member States and the consequential need to consult a lawyer, the time-consuming service of court documents on parties in a Member State other than the one where the proceedings take place and the expenses related to translation are only the most conspicuous factors that complicate the lives of creditors of cross-border claims.
TildeMODEL v2018