Translation of "Zuschüsse" in English

Die Zuschüsse dienen nicht der Bezuschussung von Entgeltzahlungen.
These grants will not provide any financial assistance towards payment of salaries.
DGT v2019

Die Beiträge sind unter Abzug aller Zuschüsse anzugeben.
The amounts of such contributions must be entered net of any subsidies.
DGT v2019

Sie werden in Form nicht rückzahlbarer Zuschüsse gewährt.
It is provided in the form of non-repayable grants.
DGT v2019

Außerdem wird vorgeschlagen, daß die Parteien auf Gemeinschaftsniveau Zuschüsse erhalten sollen.
It is also proposed that contributions should be earmarked for parties at Community level.
Europarl v8

Das gilt auch für die Zuschüsse an die Umweltorganisationen.
This is also true of the contributions to environmental organisations.
Europarl v8

Die Kapitalerhöhungen und die Zuschüsse werden dagegen in der Bilanz der Sender verbucht.
On the other hand, the capital injections and grants are recorded on the balance sheet.
DGT v2019

Bei den Beihilfen handelt es sich um nicht rückzahlbare Zuschüsse.
The aid took the form of a non-repayable grant.
DGT v2019

Die Entscheidung über die Gewährung der Zuschüsse traf der Präfekt des jeweiligen Departements.
The decision to award the aid was taken by the department prefect.
DGT v2019

Für den Umstrukturierungsplan werden die folgenden öffentlichen Zuschüsse gewährt:
Overall, the restructuring plan will benefit from the following public aid:
DGT v2019

Damit belief sich die Gesamtsumme der Zuschüsse auf 0,352 Mio. DEM.
The total amount of the grants thus came to DEM 0,352 million.
DGT v2019

Das liegt daran, dass die öffentlichen Zuschüsse das Problem sind.
This is because public grants are the problem.
Europarl v8

Beihilfeformen, Regulierungen und Zuschüsse müssen abgebaut werden.
The many types of aid must be reduced together with the regulations and subsidies associated with them.
Europarl v8

So gehen 80 % der Zuschüsse an 20 % der Landwirte.
For example, 20% of farmers receive 80% of subsidies.
Europarl v8

Weitere Zuschüsse werden es neuen Initiativen ermöglichen, auf den bisherigen Arbeiten aufzubauen.
Further funding will help new initiatives to build on the work already accomplished.
DGT v2019

Es gibt Organisationen, die jahrelang Zuschüsse erhalten und davon direkt abhängig werden.
Some organisations are funded year after year and actually become dependent on these funds.
Europarl v8

Die Reduzierung der Fangflotte lässt sich mit der Beibehaltung der öffentlichen Zuschüsse vereinbaren.
Reducing the fleet is perfectly compatible with maintaining public aid.
Europarl v8

Sie können sich nicht ausschließlich auf europäische Zuschüsse verlassen.
European funding alone cannot achieve this for them.
Europarl v8

Deshalb empfehlen wir unseren Änderungsantrag zur Streichung dieser Zuschüsse.
This is why we warmly recommend our amendment which proposes scrapping these contributions.
Europarl v8

Die hohen Zuschüsse verhindern zudem eine Umstellung auf andere Kulturen.
The high levels of subsidy militate against conversion to other crops.
Europarl v8

Wir gewähren keine Darlehen, sondern Zuschüsse.
We are not about giving loans, we offer grants.
Europarl v8

Die gewährten Zuschüsse sollen der Schaffung von Arbeitsplätzen dienen und nicht Verlagerungen finanzieren.
Subsidies that are granted must serve to create employment and not to fund relocations.
Europarl v8

Dadurch wiederum seien aber laut Gerster schon öfters Zuschüsse vom Land gekürzt worden.
However, according to Gerster, from time to time this has resulted in subsidies being reduced by the state.
WMT-News v2019

Für diese Zuschüsse aus diversen Ausgleichsstöcken gibt es Voraussetzungen.
There are prerequisites that must be fulfilled in order to receive these subsidies from various compensation elements.
WMT-News v2019