Translation of "Zusammensetzung der bevölkerung" in English

Eine Auswirkung der hellenistischen Herrschaft war die Veränderung der ethnischen Zusammensetzung der Bevölkerung.
The majority of the population was Christian and was to remain so until the conquest of Saladin in 1187.
Wikipedia v1.0

Die ethnische Zusammensetzung der Bevölkerung besteht zu 100 % aus Weißen.
The racial makeup of the city was 100.00% White.
Wikipedia v1.0

Die kulturelle, soziale und ethnische Zusammensetzung der Bevölkerung ist sehr heterogen.
Cultural, social, and ethnic composition is very heterogeneous.
TildeMODEL v2018

Dadurch veränderte sich die ethnische Zusammensetzung der Bevölkerung erheblich.
As a result, the social composition of the population changed significantly.
WikiMatrix v1

Noch hat sich die Zusammensetzung der Bevölkerung geändert.
It didn't change the compositions of its population.
QED v2.0a

Die ethnische Zusammensetzung der Bevölkerung Kolumbiens ist heterogen.
Some 77 percent of the population is classified as urban.
ParaCrawl v7.1

Es gibt keine historischen Aufzeichnungen über die Zusammensetzung der Bevölkerung der New-Stadt.
Theres no historical record regarding the makeup of the new citys population.
ParaCrawl v7.1

Entsprechend wichtig waren demographische Informationen über die Zusammensetzung der deutschen Bevölkerung.
Demographic information regarding the composition of the German population thus became very important.
ParaCrawl v7.1

Die Inzidenz variiert stark je nach geographischer Breite und nationaler Zusammensetzung der Bevölkerung.
The incidence varies greatly depending on the geographical latitude and national composition of the population.
ParaCrawl v7.1

Die ethnische Zusammensetzung der Bevölkerung dieses Gebietes veränderte sich noch dramatischer.
The ethnic mix among the population of this region changed even more dramatically.
ParaCrawl v7.1

Die Polizei spiegelt heute weitgehend die ethnische Zusammensetzung der Bevölkerung.
The police force of today largely reflects the ethnic composition of the population.
ParaCrawl v7.1

Das gilt insbesondere für Lettland, angesichts der komplizierten ethnischen Zusammensetzung der Bevölkerung dieses Landes.
This applies particularly to Latvia, given the complicated ethnic make-up of its population.
Europarl v8

Heute (Stand 2000) sieht die religiöse Zusammensetzung der Bevölkerung wie folgt aus.
Today (as of 2000) the religious composition of the population is as follows.
WikiMatrix v1

In den vergangenen Jahrzehnten hat sich die Zusammensetzung der nieder­ländischen Bevölkerung in wesentlichen Punkten geändert.
The structure of the Dutch population has changed significantly in recent de cades.
EUbookshop v2

Das Zielbestand darin, die Zusammensetzung der Bevölkerung in der Belegschaftvon Tescound seinen Kunden widerzuspiegeln.
Themain aim was to mirror the composition of the population in Tescostaff and customers.
EUbookshop v2

Die Zusammensetzung der Bevölkerung in Europa hat sich in den letzten Jahrzehn­ten grundlegend verändert.
The composition of the population of Europe has changed dramatically in recent decades.
EUbookshop v2

Denn alle Länder der Region zeichnen sich durch eine sehr homogene ethnische Zusammensetzung der Bevölkerung aus.
For all countries of the region is characterized by a very homogeneous ethnic composition of the population.
ParaCrawl v7.1

Zur Frage der Föderativrepublik im Zusammenhang mit der nationalen Zusammensetzung der Bevölkerung schrieb Engels:
On the subject of a federal republic, in connection with the national composition of the population, Engels wrote:
ParaCrawl v7.1

Die demographische Zusammensetzung der Bevölkerung ist gekennzeichnet durch einen wachsenden Anteil an älteren Personen.
The demographic make-up of the population is characterized by increasing numbers of elderly people.
EuroPat v2

Es ist natürlich, dass es eine Stadt mit multinationaler Zusammensetzung der Bevölkerung war.
It is natural that it was a city with a multinational composition population.
ParaCrawl v7.1

Sie werden zu dem Zweck rekrutiert, die demographische Zusammensetzung der Bevölkerung jenes Rechtsbezirks genau widerzuspiegeln.
They are recruited to accurately reflect the sociodemographic backgrounds of that jurisdiction's population.
ParaCrawl v7.1

Ich kann nicht nachvollziehen, was daran pragmatisch ist, wenn man der Bevölkerung in den 27 Mitgliedstaaten die Möglichkeit nimmt, über die Zusammensetzung der Bevölkerung in ihren eigenen Ländern selbst zu entscheiden.
I find it very difficult to see what is pragmatic about taking away the opportunity for people in the 27 Member States to decide for themselves the population makeup of their own countries.
Europarl v8

Zur Lage in Albanien und Mazedonien: Es ist ganz offensichtlich, daß es nicht nur ein verbrecherisches Kriegsziel ist, die ethnische Zusammensetzung, die demographische Zusammensetzung der Bevölkerung im Kosovo durch Vertreibung der kosovo-albanischen Bevölkerung mit den Mitteln brutalster Gewalt zu erreichen, sondern daß mit dieser Vertreibung gleichzeitig ein zweites verbrecherisches Ziel verfolgt wird, nämlich die Nachbarstaaten zu destabilisieren und damit eine ganze Region zu destabilisieren.
With regard to the situation in Albania and Macedonia, it is quite obvious that the expulsion of the Kosovar Albanian population by means of the most brutal violence in order to dictate the ethnic and demographic composition of the population of Kosovo is not only a criminal war objective but also pursues a second criminal aim: that of destabilising the neighbouring countries and thus the entire region.
Europarl v8

Bei Mazedonien handelt es sich um einen multiethnischen Staat, in dem die Frage der Zusammensetzung der Bevölkerung direkte politische Auswirkungen hat.
Macedonia is a multi-ethnic state in which the composition of the population has direct political consequences.
Europarl v8

Bei den Ausgaben gehört zu den erforderlichen Maßnahmen auch eine Bewertung des Kontextes, der Anforderungen und der Zusammensetzung der Bevölkerung, unter Berücksichtigung der geschlechterspezifischen Politikbereiche und des demografischen Wandels.
As for expenditure, action must involve an assessment of the context, requirements, the composition of the population, with due consideration for gender policies and demographic change.
Europarl v8

Die wichtigsten Hindernisse für Verbraucher und KMU im Zusammenhang mit dem Binnenmarkt sind die Komplexität der Vertragsbeziehungen, unlautere Vertragsbedingungen sowie unangemessene, nicht ausreichende und zeitaufwändige Verfahren, Sprachbarrieren, unterschiedliche Steuersysteme, Zuverlässigkeit von Online-Händlern, demografische Zusammensetzung der Bevölkerung der einzelnen Mitgliedstaaten, Bedenken hinsichtlich des Schutzes der Privatsphäre, Behandlung von Beschwerden und das Recht des geistigen Eigentums.
The most obvious obstacles which consumers and small and medium-sized enterprises face with regard to the Single Market are complex contractual relations, unfair terms and conditions in contracts, inadequate and insufficient information, time-consuming procedures, language barriers, different taxation systems, reliability of online traders, demographic composition of the population of individual Member States, concerns regarding confidentiality, complaint handling and intellectual property rights.
Europarl v8

Die ursprüngliche Bevölkerung der Fidschi-Inseln selbst hat diese Immigration niemals gewollt, aber inzwischen ist es doch Realität, dass sich die Zusammensetzung der Bevölkerung erheblich verändert hat.
The original Fijian population has never had a say in the matter but has meanwhile been faced with the reality that the composition of the population has changed beyond recognition.
Europarl v8

Dieses Land hat aus der Kolonialzeit eine hoch sensible Zusammensetzung der Bevölkerung geerbt: nur eine knappe Mehrheit der Fidschi-Urbevölkerung gegenüber einer sehr starken Minderheit von Indern, die aber wirtschaftlich dominieren.
This country has inherited a highly sensitive composition of peoples since colonial times, with Fijian natives just about outnumbering a very strong Indian minority, but with the latter dominating economically speaking.
Europarl v8

Das Massaker auf dem Tiananmen-Platz 1989, die Verfolgung der Anhänger der Falun-Gong-Bewegung sowie die Manipulation der ethnischen Zusammensetzung der Bevölkerung Tibets und Ostturkestans finden immer weniger Beachtung.
The bloodbath in Tiananmen Square in 1989, the persecution of the supporters of the Falun Gong movement and the changing of the composition of the populations of Tibet and East Turkestan are being given less and less attention.
Europarl v8