Translation of "Zusammensetzt aus" in English
Die
EU-OSHA
baut
ein
Netzwerk
auf,
das
sich
zusammensetzt
aus:
EU-OSHA
shall
set
up
a
network
comprising:
DGT v2019
Die
Agentur
baut
ein
Netzwerk
auf,
das
sich
zusammensetzt
aus:
The
Agency
shall
set
up
a
network
comprising:
TildeMODEL v2018
Pauschalbetrag,
der
sich
zusammensetzt
aus:
persönlicher
Beihilfe
plus
Zuschlag
für
Unterhaltsberechtigte.
Flat-rate
amount,
made
up
of:
personal
allowance,
plus
premium
for
dependants.
EUbookshop v2
Seitens
der
ersten
Funkstation
ist
eine
gesamte
Zeitdauer
bekannt,
die
sich
zusammensetzt
aus:
On
the
first
radio
station
side
a
total
time
duration
is
known
which
is
composed
of:
EuroPat v2
Klebeband
nach
Anspruch
6,
dadurch
gekennzeichnet,
daß
sich
die
Trennschicht
zusammensetzt
aus:
The
adhesive
tape
is
claimed
in
claim
6,
wherein
said
release
layer
is
composed
of:
EuroPat v2
Description:
Juwel,
das
sich
aus
vergoldeter
barocker
Montage
zusammensetzt,
und
Facettenstein
aus
Kristall.
Description:
Jewel
made
up
of
mounting
baroque
gilded
and
hones
with
crystal
face.
ParaCrawl v7.1
Die
Richter
werden
vom
Rat
durch
einstimmigen
Beschluss
nach
Anhörung
eines
Ausschusses
ernannt,
der
sich
aus
sieben
Persönlichkeiten
zusammensetzt,
die
aus
dem
Kreis
ehemaliger
Mitglieder
des
Europäischen
Gerichtshofes
und
des
Gerichts
erster
Instanz
sowie
Juristen
von
anerkannter
Befähigung
ausgewählt
werden.
The
judges
will
be
appointed
by
the
Council
acting
unanimously,
after
consulting
the
committee
of
seven
persons
chosen
from
among
former
members
of
the
Court
of
Justice
and
the
Court
of
First
Instance
and
lawyers
of
recognised
competence.
DGT v2019
Denn
der
Vertrag
schreibt
ja
vor,
dass
sich
das
Personal
des
EAD
aus
Mitarbeiterinnen
und
Mitarbeitern
zusammensetzt,
die
aus
der
Kommission
kommen,
solchen,
die
aus
dem
Rat
kommen,
und
solchen,
die
aus
den
diplomatischen
Diensten
der
Mitgliedstaaten
kommen.
I
want
to
mention
this
point
because,
as
you
know,
the
treaty
states
that
the
staff
of
the
EEAS
shall
comprise
officials
from
the
Commission,
the
Council
and
from
the
diplomatic
services
of
the
Member
States.
Europarl v8
Artikel
3
Absatz
3
des
Anhangs
I
des
Protokolls
über
die
Satzung
des
Gerichtshofes
sieht
die
Einrichtung
eines
Ausschusses
vor,
der
sich
aus
sieben
Persönlichkeiten
zusammensetzt,
die
aus
dem
Kreis
ehemaliger
Mitglieder
des
Gerichtshofes
und
des
Gerichts
erster
Instanz
sowie
unter
Juristen
von
anerkannter
Befähigung
ausgewählt
werden.
Article
3(3)
of
Annex
I
to
the
Protocol
on
the
Statute
of
the
Court
of
Justice
provides
for
the
setting
up
of
a
committee
comprising
seven
persons
chosen
from
among
former
members
of
the
Court
of
Justice
and
the
Court
of
First
Instance
and
lawyers
of
recognised
competence.
DGT v2019
Der
Begriff
„Kombinationen“
bezieht
sich
auf
eine
Zusammenstellung
von
Kleidungsstücken
(ausgenommen
„Anzüge“,
„Kostüme“
und
Zusammenstellungen
ganz
oder
zum
Teil
aus
Waren
der
Position
6107,
6108
oder
6109),
die
aus
mehreren,
aus
dem
gleichen
Flächenerzeugnis
hergestellten
Teilen
besteht,
für
den
Einzelverkauf
aufgemacht
ist
und
sich
zusammensetzt
aus:
The
term
‘ensemble’
means
a
set
of
garments
(other
than
suits
and
articles
of
heading
6107,
6108
or
6109),
composed
of
several
pieces
made
up
in
identical
fabric,
put
up
for
retail
sale,
and
comprising:
DGT v2019
Der
Begriff
„Kombinationen“
bezieht
sich
auf
eine
Zusammenstellung
von
Kleidungsstücken
(ausgenommen
„Anzüge“,
„Kostüme“
und
Zusammenstellungen
ganz
oder
zum
Teil
aus
Waren
der
Position
6207
oder
6208),
die
aus
mehreren,
aus
dem
gleichen
Flächenerzeugnis
hergestellten
Teilen
besteht,
für
den
Einzelverkauf
aufgemacht
ist
und
sich
zusammensetzt
aus:
The
term
‘ensemble’
means
a
set
of
garments
(other
than
suits
and
articles
of
heading
6207
or
6208)
composed
of
several
pieces
made
up
in
identical
fabric,
put
up
for
retail
sale,
and
comprising:
DGT v2019
Es
stimmt,
dass
sich
das
Europäische
Parlament
inzwischen
aus
Vertretern
der
Unionsbürger
zusammensetzt
und
nicht
aus
Vertretern
der
Menschen,
die
in
diesen
Staaten
leben.
It
is
true
that
the
European
Parliament
is
now
composed
of
representatives
of
the
citizens
of
the
Union
rather
than
of
the
peoples
of
the
States.
Europarl v8
Es
wird
ein
Ausschuss
eingerichtet,
der
sich
aus
sieben
Persönlichkeiten
zusammensetzt,
die
aus
dem
Kreis
ehemaliger
Mitglieder
des
Europäischen
Gerichtshofs
und
des
Gerichts
erster
Instanz
sowie
Juristen
von
anerkannter
Befähigung
ausgewählt
werden.
A
committee
shall
be
set
up
comprising
seven
persons
chosen
from
among
former
members
of
the
Court
of
Justice
and
the
Court
of
First
Instance
and
lawyers
of
recognised
competence.
DGT v2019
Was
die
Rolle
der
Staaten
der
Union
angeht,
so
teilen
wir
voll
und
ganz
das
Konzept
des
Berichts
von
Herrn
Glante,
nämlich
die
Errichtung
eines
Überwachungsausschusses,
der
sich
aus
Vertretern
der
Mitgliedstaaten
zusammensetzt,
die
ganz
aus
der
Nähe
und
kontinuierlich
die
Aktivitäten
des
Gemeinsamen
Unternehmens
verfolgen
sollen.
With
regard
to
the
role
of
the
States
of
the
Union,
we
fully
agree
with
the
approach
taken
in
the
report
by
Mr
Glante,
that
is,
the
creation
of
a
monitoring
committee
made
up
of
representatives
of
the
Member
States,
so
that
those
States
may
closely
and
continuously
monitor
the
activities
of
the
Joint
Undertaking.
Europarl v8
Ich
glaube,
eine
Lösung
könnte
in
dem
Vorschlag
liegen,
eine
europäische
Agentur
zu
errichten,
die
von
einem
Verwaltungsrat
geleitet
wird,
der
sich
aus
Vertretern
der
europäischen
Institutionen
und
der
Mitgliedstaaten
zusammensetzt,
vollständig
aus
EU-Mitteln
finanziert
und
vom
Europäischen
Parlament
kontrolliert
wird.
I
believe
that
a
solution
could
involve
proposing
to
create
a
European
agency
steered
by
a
management
board
composed
of
representatives
of
the
European
institutions
and
Member
States,
and
financed
entirely
from
the
EU
budget
and
subject
to
control
by
the
European
Parliament.
Europarl v8
Für
die
Notifizierung
und
Begleitung
von
Abfallverbringungen
im
Rahmen
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
259/93
wird
der
dieser
Entscheidung
im
Anhang
beigefügte
einheitliche
Begleitschein
verwendet,
der
sich
zusammensetzt
aus
einem
Notifizierungsbogen
und
einem
Formblatt
für
die
Verbringung/Begleitblatt,
und
dient
als
Beseitigungs-
bzw.
Verwertungsbescheinigung.
The
standard
consignment
note
annexed
to
this
Decision
and
consisting
of
a
notification
form
and
a
movement/tracking
form
shall
be
used
for
the
notification
and
tracking
of
shipments
of
waste,
as
provided
for
in
Council
Regulation
(EEC)
No
259/93,
and
shall
serve
as
a
certificate
of
disposal
and
recovery.
JRC-Acquis v3.0
In
der
Tat
besteht
die
Region,
die
sich
aus
dem
Großherzogtum
Luxemburg,
den
föderalen
Ländern
Saarland
und
Rheinland-Pfalz,
der
belgischen
Province
du
Luxembourg
und
dem
französischen
Lothringen
zusammensetzt,
aus
einer
Reihe
von
Territorien,
wo
der
freier
Personen-,
Waren-
und
Dienstleistungsverkehr
eine
alltägliche
Realität
ist.
Indeed,
in
the
region
made
up
of
the
Grand
Duchy
of
Luxembourg,
the
German
federal
states
of
Saarland
and
Rhineland-Palatinate,
the
Belgian
province
of
Luxembourg
and
the
French
Lorraine
region,
the
free
flow
of
people,
goods
and
services
is
a
daily
reality.
ELRA-W0201 v1
Die
Begriffe
„Anzüge“
und
„Kostüme“
beziehen
sich
auf
eine
Zusammenstellung
von
Kleidungsstücken,
die
aus
zwei
oder
drei
hinsichtlich
ihrer
Schauseite
aus
dem
gleichen
Flächenerzeugnis
hergestellten
Teilen
besteht
und
sich
zusammensetzt
aus:
Containing
less
than
85 %
by
weight
of
artificial
staple
fibres,
mixed
mainly
or
solely
with
cotton
DGT v2019