Translation of "Zusammensetzt aus" in English

Die EU-OSHA baut ein Netzwerk auf, das sich zusammensetzt aus:
EU-OSHA shall set up a network comprising:
DGT v2019

Die Agentur baut ein Netzwerk auf, das sich zusammensetzt aus:
The Agency shall set up a network comprising:
TildeMODEL v2018

Pauschalbetrag, der sich zusammensetzt aus: persönlicher Beihilfe plus Zuschlag für Unterhaltsberechtigte.
Flat-rate amount, made up of: personal allowance, plus premium for dependants.
EUbookshop v2

Seitens der ersten Funkstation ist eine gesamte Zeitdauer bekannt, die sich zusammensetzt aus:
On the first radio station side a total time duration is known which is composed of:
EuroPat v2

Klebeband nach Anspruch 6, dadurch gekennzeichnet, daß sich die Trennschicht zusammensetzt aus:
The adhesive tape is claimed in claim 6, wherein said release layer is composed of:
EuroPat v2

Description: Juwel, das sich aus vergoldeter barocker Montage zusammensetzt, und Facettenstein aus Kristall.
Description: Jewel made up of mounting baroque gilded and hones with crystal face.
ParaCrawl v7.1

Die Richter werden vom Rat durch einstimmigen Beschluss nach Anhörung eines Ausschusses ernannt, der sich aus sieben Persönlichkeiten zusammensetzt, die aus dem Kreis ehemaliger Mitglieder des Europäischen Gerichtshofes und des Gerichts erster Instanz sowie Juristen von anerkannter Befähigung ausgewählt werden.
The judges will be appointed by the Council acting unanimously, after consulting the committee of seven persons chosen from among former members of the Court of Justice and the Court of First Instance and lawyers of recognised competence.
DGT v2019

Denn der Vertrag schreibt ja vor, dass sich das Personal des EAD aus Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern zusammensetzt, die aus der Kommission kommen, solchen, die aus dem Rat kommen, und solchen, die aus den diplomatischen Diensten der Mitgliedstaaten kommen.
I want to mention this point because, as you know, the treaty states that the staff of the EEAS shall comprise officials from the Commission, the Council and from the diplomatic services of the Member States.
Europarl v8

Artikel 3 Absatz 3 des Anhangs I des Protokolls über die Satzung des Gerichtshofes sieht die Einrichtung eines Ausschusses vor, der sich aus sieben Persönlichkeiten zusammensetzt, die aus dem Kreis ehemaliger Mitglieder des Gerichtshofes und des Gerichts erster Instanz sowie unter Juristen von anerkannter Befähigung ausgewählt werden.
Article 3(3) of Annex I to the Protocol on the Statute of the Court of Justice provides for the setting up of a committee comprising seven persons chosen from among former members of the Court of Justice and the Court of First Instance and lawyers of recognised competence.
DGT v2019

Der Begriff „Kombinationen“ bezieht sich auf eine Zusammenstellung von Kleidungsstücken (ausgenommen „Anzüge“, „Kostüme“ und Zusammenstellungen ganz oder zum Teil aus Waren der Position 6107, 6108 oder 6109), die aus mehreren, aus dem gleichen Flächenerzeugnis hergestellten Teilen besteht, für den Einzelverkauf aufgemacht ist und sich zusammensetzt aus:
The term ‘ensemble’ means a set of garments (other than suits and articles of heading 6107, 6108 or 6109), composed of several pieces made up in identical fabric, put up for retail sale, and comprising:
DGT v2019

Der Begriff „Kombinationen“ bezieht sich auf eine Zusammenstellung von Kleidungsstücken (ausgenommen „Anzüge“, „Kostüme“ und Zusammenstellungen ganz oder zum Teil aus Waren der Position 6207 oder 6208), die aus mehreren, aus dem gleichen Flächenerzeugnis hergestellten Teilen besteht, für den Einzelverkauf aufgemacht ist und sich zusammensetzt aus:
The term ‘ensemble’ means a set of garments (other than suits and articles of heading 6207 or 6208) composed of several pieces made up in identical fabric, put up for retail sale, and comprising:
DGT v2019

Es stimmt, dass sich das Europäische Parlament inzwischen aus Vertretern der Unionsbürger zusammensetzt und nicht aus Vertretern der Menschen, die in diesen Staaten leben.
It is true that the European Parliament is now composed of representatives of the citizens of the Union rather than of the peoples of the States.
Europarl v8

Es wird ein Ausschuss eingerichtet, der sich aus sieben Persönlichkeiten zusammensetzt, die aus dem Kreis ehemaliger Mitglieder des Europäischen Gerichtshofs und des Gerichts erster Instanz sowie Juristen von anerkannter Befähigung ausgewählt werden.
A committee shall be set up comprising seven persons chosen from among former members of the Court of Justice and the Court of First Instance and lawyers of recognised competence.
DGT v2019

Was die Rolle der Staaten der Union angeht, so teilen wir voll und ganz das Konzept des Berichts von Herrn Glante, nämlich die Errichtung eines Überwachungsausschusses, der sich aus Vertretern der Mitgliedstaaten zusammensetzt, die ganz aus der Nähe und kontinuierlich die Aktivitäten des Gemeinsamen Unternehmens verfolgen sollen.
With regard to the role of the States of the Union, we fully agree with the approach taken in the report by Mr Glante, that is, the creation of a monitoring committee made up of representatives of the Member States, so that those States may closely and continuously monitor the activities of the Joint Undertaking.
Europarl v8

Ich glaube, eine Lösung könnte in dem Vorschlag liegen, eine europäische Agentur zu errichten, die von einem Verwaltungsrat geleitet wird, der sich aus Vertretern der europäischen Institutionen und der Mitgliedstaaten zusammensetzt, vollständig aus EU-Mitteln finanziert und vom Europäischen Parlament kontrolliert wird.
I believe that a solution could involve proposing to create a European agency steered by a management board composed of representatives of the European institutions and Member States, and financed entirely from the EU budget and subject to control by the European Parliament.
Europarl v8

Für die Notifizierung und Begleitung von Abfallverbringungen im Rahmen der Verordnung (EWG) Nr. 259/93 wird der dieser Entscheidung im Anhang beigefügte einheitliche Begleitschein verwendet, der sich zusammensetzt aus einem Notifizierungsbogen und einem Formblatt für die Verbringung/Begleitblatt, und dient als Beseitigungs- bzw. Verwertungsbescheinigung.
The standard consignment note annexed to this Decision and consisting of a notification form and a movement/tracking form shall be used for the notification and tracking of shipments of waste, as provided for in Council Regulation (EEC) No 259/93, and shall serve as a certificate of disposal and recovery.
JRC-Acquis v3.0

In der Tat besteht die Region, die sich aus dem Großherzogtum Luxemburg, den föderalen Ländern Saarland und Rheinland-Pfalz, der belgischen Province du Luxembourg und dem französischen Lothringen zusammensetzt, aus einer Reihe von Territorien, wo der freier Personen-, Waren- und Dienstleistungsverkehr eine alltägliche Realität ist.
Indeed, in the region made up of the Grand Duchy of Luxembourg, the German federal states of Saarland and Rhineland-Palatinate, the Belgian province of Luxembourg and the French Lorraine region, the free flow of people, goods and services is a daily reality.
ELRA-W0201 v1

Die Begriffe „Anzüge“ und „Kostüme“ beziehen sich auf eine Zusammenstellung von Kleidungsstücken, die aus zwei oder drei hinsichtlich ihrer Schauseite aus dem gleichen Flächenerzeugnis hergestellten Teilen besteht und sich zusammensetzt aus:
Containing less than 85 % by weight of artificial staple fibres, mixed mainly or solely with cotton
DGT v2019