Translation of "Zusammenhang finden" in English
Die
Verfahrensgarantien
der
Richtlinie
könnten
auch
in
diesem
Zusammenhang
Anwendung
finden.
The
procedural
safeguards
of
the
Directive
could
apply
in
this
context
too.
TildeMODEL v2018
Den
Zusammenhang
finden
wir
nie
raus.
It's
impossible
to
know
the
context.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
einen
Zusammenhang
finden
zwischen
Ohnmacht
und
Schluckbeschwerden.
We
need
to
find
a
link
between
fainting
and
trouble
swallowing.
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
interessant,
wenn
Sie
sind
in
diesem
Zusammenhang
Sie
finden
kommentieren.
It
would
be
interesting
if
you're
commenting
on
what
you
find
in
this
regard.
CCAligned v1
Zu
den
Problemen
in
diesem
Zusammenhang
finden
Sie
weiter
unten
Hinweise.
Problems
concerning
this
issue
are
discussed
further
down.
ParaCrawl v7.1
Weitere
Informationen
zum
Datenschutz
im
Zusammenhang
mit
Recruitee
finden
sie
in
deren
Datenschutzerklärung
.
For
further
information
on
data
protection
in
the
context
of
Recruitee,
please
consult
the
Privacy
Statement
.
ParaCrawl v7.1
Weitere
Dienstleistungen
im
Zusammenhang
mit
Unternehmenstransaktionen
finden
Sie
unter
Corporate
Finance/Services.
For
our
other
services
in
connection
with
transactions
see
our
corporate
finance/services.
CCAligned v1
In
diesem
Zusammenhang
finden
Wasser
absorbierende
Polymere
eine
spezielle
Anwendung.
In
this
context,
water-absorbing
polymers
find
a
specific
use.
EuroPat v2
In
diesem
Zusammenhang
finden
Workshops,
Vorträge,
Performances
und
Ausstellungen
statt.
Within
this
context,
workshops,
presentations,
performances,
and
exhibitions
will
be
taking
place.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Zusammenhang
finden
das
Netzwerk
wird
sicherlich
seine
Dokumentation.
In
this
regard,
the
network
will
surely
find
its
documentation.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
dieser
Option,
Sie
werden
die
Einstellungen
Anpassung
im
Zusammenhang
finden.
Under
this
option,
you
will
find
the
settings
related
to
customization.
ParaCrawl v7.1
Ausführliche
Hilfe
zu
Aufgaben
im
Zusammenhang
mit
Ansichten
finden
sie
unter
folgenden
Themen:
For
detailed
help
with
view-related
tasks,
see
the
following
topics:
ParaCrawl v7.1
Weitere
Informationen
zum
Datenschutz
im
Zusammenhang
mit
intelliAd
finden
Sie
hier:
You
will
find
more
information
on
data
protection
related
to
intelliAd
here:
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Zusammenhang
finden
Sie
in
der
Website
unter
der
Rubrik
Sonderangebote
.
In
this
regard,
please
refer
to
the
website
at
the
section
of
special
offers.
ParaCrawl v7.1
Weitere
Informationen
zum
Datenschutz
im
Zusammenhang
mit
Freshworks
finden
sie
in
deren
Datenschutzerklärung
.
You
can
find
more
information
about
data
protection
in
connection
with
Freshworks
in
its
privacy
policy
.
ParaCrawl v7.1
Weitere
Informationen
zum
Datenschutz
im
Zusammenhang
mit
Smartsheet
finden
sie
in
deren
Datenschutzerklärung
.
You
can
find
more
information
about
data
protection
in
connection
with
Smartsheet
in
its
privacy
policy
.Â
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Zusammenhang
finden
eklatante
Verstöße
bei
der
Anwendung
der
EU-Strukturfonds
in
Lettland
statt.
In
this
connection,
blatant
violations
are
taking
place
in
the
application
of
EU
structural
funds
in
Latvia.
Europarl v8
Weitere
Informationen
zum
Datenschutz
im
Zusammenhang
mit
YouTube
finden
Sie
in
den
Datenschutzbestimmungen
von
Google
.
You
may
find
further
information
on
data
protection
in
context
with
YouTube
in
Google's
Data
Protection
Regulations
.
ParaCrawl v7.1
Ihr
werdet
eine
ganze
Liste
von
Zitaten
aus
dem
Alten
Testament
in
diesem
Zusammenhang
finden.
You
will
notice
a
whole
list
of
quotations
from
the
Old
Testament
in
that
connection.
ParaCrawl v7.1
Alle
sich
aus
diesen
Bestimmungen
ergebenden
oder
damit
in
Zusammenhang
stehenden
Gerichtsverfahren
finden
in
Luxemburg
statt.
All
legal
proceedings
arising
from
or
in
connection
with
these
regulations
shall
take
place
in
Luxembourg.
ParaCrawl v7.1
Weitere
Informationen
zum
Datenschutz
im
Zusammenhang
mit
YouTube
finden
Sie
in
den
Datenschutzbestimmungen
von
Google.
You
find
further
information
on
the
data
protection
in
context
with
YouTube
in
the
Google
Data
Protection
Regulations
.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Naturwesen
in
uns
müssen
wir
aufsuchen,
dann
werden
wir
den
Zusammenhang
auch
wieder
finden.
We
must
seek
out
this
being
of
nature
within
us,
and
then
we
will
also
find
the
connection
again.
ParaCrawl v7.1
In
enger
Koordinierung
mit
den
Behörden
der
betroffenen
Staaten
sind
wir
bereit,
die
Forderungen
nach
weiterer
Unterstützung
aus
anderen
Gemeinschaftsquellen
und
insbesondere
durch
das
PHARE-Programm
zu
berücksichtigen,
und
in
diesem
Zusammenhang
finden
derzeit
einige
hochrangige
Kontakte
statt.
In
close
coordination
with
the
authorities
of
the
countries
concerned,
we
are
prepared
to
consider
requests
for
providing
further
assistance
from
other
Community
resources,
notably
through
the
PHARE
programme
and
some
high-level
contacts
are
currently
taking
place
in
that
context.
Europarl v8
Diese
Verordnung
gilt
gegenwärtig
für
die
Rheinschiffahrt,
könnte
in
dieser
Form
aber
auch
in
einem
größeren
Zusammenhang
Anwendung
finden.
At
the
moment,
traffic
on
the
Rhine
is
subject
to
its
rules,
but
now
its
scope
is
to
be
significantly
extended.
Europarl v8
Schließlich
wird
zurzeit
ein
neuer
mehrjähriger
CARDS-Programmzyklus
erarbeitet,
und
die
Vorschläge
aus
dem
Bericht
Karamanou
werden
in
diesem
Zusammenhang
gebührende
Berücksichtigung
finden.
Finally,
a
new
CARDS
multiannual
programming
cycle
is
currently
under
preparation
and
the
suggestions
in
the
Karamanou
report
will
be
duly
taken
into
account
in
the
context
of
this
exercise.
Europarl v8
Ich
verstehe
natürlich,
dass
die
Sachlage
so
ist,
dass
es
gegenwärtig
keine
Vorschriften
gibt,
die
in
diesem
Zusammenhang
Anwendung
finden
können.
I
naturally
appreciate
that
this
is
how
matters
stand,
that
is
to
say
that
there
is
not
at
present
any
legislation
which
may
be
used
in
this
context.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
finden
wir
es
äußerst
schockierend,
dass
Unternehmen
auf
der
Grundlage
von
kostenlosen
Blutspenden
Profit
machen
können.
In
this
respect,
we
find
it
extremely
shocking
that
companies
can
make
a
profit
from
free
blood
donations.
Europarl v8