Translation of "Zusammenhalt stärken" in English

Unser Ziel besteht darin, den sozialen Zusammenhalt zu stärken.
Our objective is to strengthen social cohesion.
Europarl v8

Wir müssen den regionalen Zusammenhalt in Südostasien stärken.
We need to reinforce regional coherence in south-eastern Asia.
Europarl v8

Dies wird den sozialen Zusammenhalt auf Dauer stärken.
This will contribute to stronger and more sustainable social cohesion.
TildeMODEL v2018

Eine aktive Eingliederungspolitik kann das Arbeitskräfteangebot erhöhen und den gesellschaftlichen Zusammenhalt stärken.
Active inclusion policies can increase labour supply and strengthen society’s cohesiveness.
TildeMODEL v2018

Diese Politik würde auch helfen, den wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalt zu stärken.
Such policies would also help to strengthen economic and social cohesion.
TildeMODEL v2018

Wirtschaftsreformen und sozialer Zusammenhalt stärken sich gegenseitig.
Economic reform and social cohesion are mutually reinforcing.
TildeMODEL v2018

Diese Änderungen der Vorschriften sollen insbesondere den wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalt stärken.
The changes to the regulations were made with a view to enhancing the economic and social cohesion.
EUbookshop v2

Wir können den Zusammenhalt stärken, indem wir Kurse...
We can build up unity with the right program...
OpenSubtitles v2018

Eine Lösung dieses vielen EU-Ländern gemeinsamen Problems könnte den sozialen Zusammenhalt stärken.
A solution to the joint problems facing many EU states could enhance social collaboration.
ParaCrawl v7.1

Aktuelle Themen 2016 Wie können wir den Zusammenhalt in Europa stärken?
News Overview 2016 How Can We Strengthen Social Cohesion in Europe?
ParaCrawl v7.1

Den Zusammenhalt stärken und die Teamleistung verbessern.
Build cohesion and improve team output.
CCAligned v1

Der Firmenausflug – Motivation und Zusammenhalt auf Mallorca stärken!
THE company tour – motivation and cohesion in Mallorca!
CCAligned v1

Wie können wir den Zusammenhalt in Europa stärken?
How Can We Strengthen Social Cohesion in Europe?
ParaCrawl v7.1

Wie kann man die europäische Idee und den sozialen Zusammenhalt in Europa stärken?
How can we strengthen the concept of Europe and social cohesion in Europe?
ParaCrawl v7.1

Gemeinsam wollen wir unseren Zusammenhalt langfristig stärken und mit Ihnen gemeinsam erfolgreich wachsen.
Together, our goal is to strengthen our shared spirit in the long term and grow successfully with you.
ParaCrawl v7.1

Meldungen Wie können wir den Zusammenhalt in Europa stärken?
News How Can We Strengthen Social Cohesion in Europe?
ParaCrawl v7.1

Auch der 1999 eingeführte Euro soll den Zusammenhalt stärken.
The euro, introduced in 1999, is supposed to strengthen cohesion, too.
ParaCrawl v7.1

Welten verbinden - Zusammenhalt stärken "
Connecting worlds - strengthening cohesion "
XLEnt v1

Wir müssen den politischen Zusammenhalt umgehend stärken und der Charta der Grundrechte Rechtsverbindlichkeit verleihen.
As a matter of urgency, we must intensify political cohesion and give the Charter of fundamental rights a legal status.
Europarl v8

In transnationalen Gebieten sind die wirtschaftliche und soziale Integration sowie der Zusammenhalt zu stärken.
In transnational areas there is a need to increase economic and social integration and cohesion.
TildeMODEL v2018

Ziel der neuen Leitlinien ist es, Wirtschaftswachstum und einen stärken Zusammenhalt im Binnenmarkt zu fördern.
The guidelines aim to foster growth and greater cohesion in the Single Market.
TildeMODEL v2018

Sie sollen sowohl die wichtigsten internationalen Verbindungen repräsentieren als auch den regionalen Zusammenhalt stärken.
These were intended not only to represent the main international links but also to strengthen regional cohesion.
TildeMODEL v2018

Sie veranschaulichen den politischen Willen der Gemeinschaft, ihren wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalt zu stärken.
Based on prep­aration, follow-up, and joint assessment of the schemes, the programmes will thus build up a genuine partnership.
EUbookshop v2

So ließe sich die Integration des europäischen Arbeitsmarktes vorantreiben und der makroökonomischen Zusammenhalt der Eurozone stärken.
Thus, the macro-economic cohesion of the euro area could be strengthened and the integration of the European labour market accelerated.
ParaCrawl v7.1

Amnesty International Karlsruhe möchte zeigen: Worte können auch den Zusammenhalt stärken und zur Verständigung beitragen!
Amnesty International Karlsruhe wants to show: Words can also strengthen the cohesion and contribute to the understanding!
ParaCrawl v7.1

Um den gesellschaftlichen Zusammenhalt zu stärken, stehen die Programme auch der einheimischen Bevölkerung offen.
In the interests of social cohesion, the programmes are also open to the local population.
ParaCrawl v7.1

Deshalb ist so wichtig, den Libanon dabei zu unterstützen, seinen nationalen Zusammenhalt zu stärken.
That is why it is so important to help Lebanon strengthen national cohesion.
ParaCrawl v7.1