Translation of "Zusammenarbeit pflegen" in English
Eine
kontinuierlich
Zusammenarbeit
pflegen
wir
mit:
We
have
ongoing
collaboration
with:
CCAligned v1
Wir
wollen
mit
unseren
Lieferanten
eine
gute
Zusammenarbeit
pflegen.
We
want
to
maintain
a
good
relationship
with
our
most
important
suppliers.
CCAligned v1
Wie
können
wir
an
unseren
stressigen
und
geschäftigen
Arbeitsplätzen
eine
effektive
Zusammenarbeit
pflegen?
In
our
stressed
and
busy
workplaces,
how
can
we
cultivate
effective
collaboration?
ParaCrawl v7.1
Sie
müssen
einander
mit
Respekt
begegnen
und
eine
freundschaftliche
Zusammenarbeit
pflegen.
They
must
relate
to
one
another
with
respect
and
cooperate
with
friendship.
ParaCrawl v7.1
Untereinander
eine
effiziente
Zusammenarbeit
pflegen,
um
dem
MwSt-Betrug
vorzubeugen
und
ihn
zu
bekämpfen;
Cooperate
efficiently
between
themselves
to
prevent
and
tackle
VAT
fraud;
TildeMODEL v2018
Es
hat
sich
gezeigt,
daß
eine
bilaterale
Zusammenarbeit
mit
jedem
Rechnungshof
am
besten
funktioniert,
und
diese
bilaterale
Zusammenarbeit
pflegen
wir
und
bauen
wir
auch
weiter
aus.
It
has
proved
to
be
the
case
that
bilateral
cooperation
with
each
national
body
works
best,
and
we
are
cultivating
and
extending
this
bilateral
cooperation.
Europarl v8
Es
muss
gesagt
werden,
dass
zumindest
die
größten
Fraktionen
im
Parlament
selbstverständlich
bereit
sind,
eine
offene
Zusammenarbeit
zu
pflegen,
indem
sie
die
Gemeinschaftsmethode
ausweiten,
die
wirtschaftspolitische
Steuerung
einführen
und
der
einheitlichen
Währung
die
für
die
Überwindung
der
Krise
erforderlichen
Bedingungen
bieten.
It
must
be
said
that
it
is
clear
that
the
largest
groups
in
Parliament,
at
least,
are
willing
to
openly
cooperate
by
increasing
the
Community
method,
by
introducing
economic
governance,
and
by
giving
the
single
currency
the
necessary
conditions
for
it
to
overcome
the
crisis
in
Europe.
Europarl v8
Dank
gilt
hier
der
britischen
Präsidentschaft,
aber
auch
der
kommenden
deutschen
Präsidentschaft,
mit
der
wir
ebenfalls
eine
intensive
und
harmonische
Zusammenarbeit
pflegen
wollen,
damit
wir
alle
diese
wichtigen
Themen
möglichst
weit
bringen.
I
wish
to
take
this
opportunity
to
thank
the
British
presidency,
and
also
the
forthcoming
Germany
presidency,
with
which
we
also
wish
to
encourage
intensive
and
harmonious
cooperation,
so
that
we
can
make
as
much
progress
as
possible
in
all
these
important
issues.
Europarl v8
Es
ist
daher
notwendig,
mit
diesem
Land
eine
besonders
enge
Zusammenarbeit
zu
pflegen,
um
zu
vermeiden,
daß
einander
widersprechende
Maßnahmen
getroffen
werden,
die
zu
Wettbewerbsverzerrungen
führen
können.
We
must
therefore
cooperate
closely
with
Norway
in
order
to
make
sure
that
no
conflicting
measures
are
adopted
that
might
lead
to
unfair
competition.
Europarl v8
Alle
Länder
müssen
natürlich
die
Voraussetzungen
erfüllen,
die
die
Kopenhagener
Kriterien
beinhalten,
und,
da
sie
verfeindet
waren,
natürlich
auch
eine
regionale
Zusammenarbeit
pflegen.
All
the
countries
must,
of
course,
meet
the
requirements
of
the
Copenhagen
criteria
and,
as
these
countries
were
formerly
enemies,
they
must
also
take
part
in
regional
cooperation
programmes.
Europarl v8
Wir
hatten
stets
die
Absicht,
diese
wichtige
Zusammenarbeit
zu
pflegen,
indem
wir
sie
auf
eine
bessere,
stabilere
Grundlage
stellten.
Our
intention
has
always
been
to
preserve
such
important
cooperation,
and
to
strengthen
and
improve
its
foundations.
Europarl v8
An
den
Rat
appelliere
ich
ebenfalls,
auch
weiterhin
die
gute
und
konstruktive
Zusammenarbeit
zu
pflegen,
damit
Europa,
seine
Bürger
und
Mitgliedstaaten
und
seine
Institutionen
eine
bessere
und
vor
allem
billigere
Verwaltung
erreichen
können.
I
would
also
appeal
to
the
Council
to
maintain
its
constructive
cooperation,
so
that
Europe,
and
its
citizens,
Member
States
and
institutions,
are
able
to
achieve
better
and,
above
all,
cheaper
administration.
Europarl v8
Dies
wird
uns
dem
zentralen
Ziel
der
Sicherheitsstrategie
der
EU
einen
Schritt
näher
bringen,
die
vorsieht,
„dass
…
an
den
Mittelmeergrenzen
ein
Ring
verantwortungsvoll
regierter
Staaten
entsteht,
mit
denen
wir
enge,
auf
Zusammenarbeit
gegründete
Beziehungen
pflegen
können“.
It
will
take
us
another
step
down
the
road
towards
a
central
objective
of
the
EU’s
Security
Strategy,
namely:
'to
promote
a
ring
of
well-governed
countries
…
on
the
borders
of
the
Mediterranean
with
whom
we
can
enjoy
close
and
cooperative
relations'.
Europarl v8
Es
gibt
sie
schon
heute,
und
wir
sollten
die
Zusammenarbeit
verstärken
-
insbesondere
mit
Nachbarländern,
mit
denen
wir
eine
nachbarschaftliche
Zusammenarbeit
pflegen
-
und
ihnen
mehr
Möglichkeiten
geben,
sich
sachdienliche
Informationen
über
die
Beschäftigungslage,
Sozialversicherungssysteme
und
Steuern
zu
beschaffen.
They
already
exist
and
we
should
increase
cooperation
-
in
particular
with
neighbouring
countries
that
we
have
neighbourhood
cooperation
with
-
and
create
greater
opportunities
for
them
to
obtain
relevant
information
on
the
employment
situation,
social
security
schemes
and
taxes.
Europarl v8
Besonders
froh
bin
ich
darüber,
dass
es
Parlament,
Rat
und
Kommission
gelungen
ist,
in
dieser
Angelegenheit
eine
so
intensive
Zusammenarbeit
zu
pflegen,
und
dass
wir
den
so
schwierigen
Gegenstand
in
konstruktiven
Diskussionen
erörtert
haben,
vielleicht
zum
allerersten
Mal
in
einem
solch
guten
Einvernehmen.
I
am
particularly
satisfied
that
Parliament,
the
Council
and
the
Commission
were
able
to
work
in
such
close
cooperation
in
this
matter
and
that
they
treated
this
complex
issue,
discussing
it
constructively,
in
an
atmosphere
of
understanding
that
was
perhaps
unprecedented.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
meines
Erachtens
sollten
wir
unserer
Haltung
und
unserem
politischen
Vorgehen
gegenüber
Ländern,
mit
denen
wir
Beziehungen
der
Zusammenarbeit
und
Unterstützung
pflegen
und
Kooperationsabkommen
geschlossen
haben,
stets
große
Aufmerksamkeit
widmen.
Madam
President,
I
believe
we
should
always
pay
great
attention
to
our
behaviour
and
political
actions
towards
the
countries
with
which
we
have
relations
and
agreements
in
matters
of
cooperation
and
aid.
Europarl v8
Gewalt
ist
ein
globales
Phänomen,
und
wir
beschäftigen
uns
eingehend
mit
der
Politik,
die
wir
verfolgen
müssen,
damit
sie
in
den
Ländern,
mit
denen
wir
Assoziierungsabkommen
haben
und
andere
Formen
der
kommerziellen
Zusammenarbeit
pflegen,
bekämpft
wird,
doch
dies
muss
auf
der
Grundlage
anderer,
spezifischer
Politiken
geschehen.
Violence
is
a
global
phenomenon
and
we
are
very
concerned
about
the
policy
we
need
to
apply
to
combat
it
in
the
countries
with
which
we
have
association
agreements
and
other
forms
of
commercial
cooperation,
but
this
needs
to
be
done
on
the
basis
of
other,
special
policies.
Europarl v8
Er
wies
ferner
darauf
hin,
daß
die
Industrie
bei
der
Erarbeitung
weltweiter
Lösungen
eine
enge
und
umgehende
Zusammenarbeit
pflegen
muß.
He
further
expressed
the
need
for
industry
to
cooperate
closely
and
speedily
in
the
pursuit
of
global
solutions.
TildeMODEL v2018
Die
ENP
steht
voll
in
Einklang
mit
den
Zielen
der
vom
Europäischen
Rat
im
Dezember
2003
gebilligten
Europäischen
Sicherheitsstrategie,
nämlich:
„in
unserer
unmittelbaren
Nachbarschaft
einen
besonderen
Beitrag
zu
Stabilität
und
verantwortungsvollem
Regieren
zu
leisten
[und]
darauf
hinzuarbeiten,
dass
östlich
der
Europäischen
Union
und
an
den
Mittelmeergrenzen
ein
Ring
verantwortungsvoll
regierter
Staaten
entsteht,
mit
denen
wir
enge,
auf
Zusammenarbeit
gegründete
Beziehungen
pflegen
können.“
ENP
is
fully
in
accordance
with
the
goals
of
the
European
Security
Strategy
(endorsed
by
European
Council
of
December
2003)
which
are
to:
"make
a
particular
contribution
to
stability
and
good
governance
in
our
immediate
neighbourhood
to
promote
a
ring
of
well
governed
countries
to
the
East
of
the
European
Union
and
on
the
borders
of
the
Mediterranean
with
whom
we
can
enjoy
close
and
cooperative
relations".
TildeMODEL v2018
Wir
müssen
darauf
hinarbeiten,
dass
östlich
der
Europäischen
Union
und
an
den
Mittelmeergrenzen
ein
Ring
verantwortungsvoll
regierter
Staaten
entsteht,
mit
denen
wir
enge,
auf
Zusammenarbeit
gegründete
Beziehungen
pflegen
können.
Our
task
is
to
promote
a
ring
of
well
governed
countries
to
the
East
of
the
European
Union
and
on
the
borders
of
the
Mediterranean
with
whom
we
can
enjoy
close
and
cooperative
relations.
EUbookshop v2