Translation of "Zusammenarbeit ausbauen" in English
Wir
müssen
die
regionale
Zusammenarbeit
fördern
und
ausbauen.
We
must
promote
and
develop
regional
cooperation.
Europarl v8
Wir
müssen
unsere
Zusammenarbeit
ausbauen,
um
diese
Geißel
wirksamer
zu
bekämpfen.
We
must
step
up
cooperation
to
combat
this
scourge
more
effectively.
Europarl v8
Auch
Europol
und
Eurojust
sollten
ihre
operative
Zusammenarbeit
weiter
ausbauen.
Eurojust
and
Europol
should
further
enhance
their
operational
cooperation.
TildeMODEL v2018
Hier
wie
auch
in
anderen
Bereichen
mssen
wir
unsere
Zusammenarbeit
mit
Drittlndern
ausbauen.
In
these,
as
in
other
areas,
we
need
to
reinforce
our
cooperation
with
third
countries.
TildeMODEL v2018
Mit
den
folgenden
beiden
Maßnahmen
ließe
sich
die
Zusammenarbeit
ausbauen
:
Aid
and
advisory
measures
must
take
account
of
real
needs.
EUbookshop v2
In
diesem
Sinne
sollten
die
nationalen
Parlamente
ihre
Zusammenarbeit
weiter
ausbauen.
In
this
sense
the
national
parliaments
ought
to
further
extend
their
collaboration.
ParaCrawl v7.1
Sie
möchte
die
bereits
bestehende
Zusammenarbeit
ausbauen
und
eventuell
einen
Studierendenaustausch
aufbauen.
Her
aim
is
to
extend
the
existing
cooperation
and
possibly
establish
a
student
exchange
programme.
ParaCrawl v7.1
Deutschland
und
die
Ukraine
wollen
ihre
Zusammenarbeit
im
Umweltbereich
ausbauen.
Germany
and
Ukraine
plan
to
expand
their
cooperation
in
the
field
of
the
environment.
ParaCrawl v7.1
Die
Universität
Heidelberg
und
Santander
Universidades
werden
ihre
Zusammenarbeit
intensivieren
und
ausbauen.
Heidelberg
University
and
Santander
Universidades
are
planning
to
intensify
and
expand
their
cooperation.
ParaCrawl v7.1
Berlin
–
Deutschland
und
die
Republik
Togo
werden
ihre
Zusammenarbeit
im
Gesundheitssektor
ausbauen.
Berlin
–
Germany
and
the
Togolese
Republic
will
expand
their
cooperation
in
the
health
sector.
ParaCrawl v7.1
Wir
hoffen,
im
Landwirtschaftssektor
eine
gerechte
und
vernünftige
Zusammenarbeit
weiter
ausbauen
zu
können.
We
hope
that
it
will
be
possible
to
increase
cooperation
in
the
agricultural
sector
but
in
a
reasonable
and
sensible
manner.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
müssen
die
Hochschuleinrichtungen
einiger
Drittstaaten
ihre
Kapazität
zur
internationalen
Zusammenarbeit
ausbauen.
Higher
education
institutions
in
specific
third
countries
need
to
increase
their
international
cooperation
capacity.
TildeMODEL v2018
Die
Universitäten
Bonn
und
St.
Andrews,
Schottland,
werden
ihre
Zusammenarbeit
weiter
ausbauen.
The
universities
of
Bonn
and
St.
Andrews
in
Scotland
plan
to
expand
their
cooperation.
ParaCrawl v7.1
Beide
Unternehmen
wollen
nun
die
Zusammenarbeit
ausbauen,
zusätzliche
Märkte
erschließen
und
die
Technologie
gemeinsam
weiterentwickeln.
The
two
companies
now
plan
to
expand
their
cooperation,
venture
into
additional
markets
and
continue
their
joint
development
efforts.
ParaCrawl v7.1
Diese
Zusammenarbeit
wollen
wir
ausbauen.
We
want
to
expand
this
cooperation.
ParaCrawl v7.1
Auch
im
Bereich
der
Bildung
und
Kultur
wollen
Deutschland
und
Südafrika
ihre
Zusammenarbeit
künftig
ausbauen.
Germany
and
South
Africa
intend
to
expand
their
cooperation
in
the
fields
of
culture
and
education.
ParaCrawl v7.1
So
können
interdisziplinär
zusammengesetzte
Teams
aus
demselben
Standort
leichter
zusammenfinden
und
ihre
Zusammenarbeit
ausbauen.
This
kind
of
system
makes
it
easier
for
interdisciplinary
teams
to
come
together
at
a
site
and
extend
their
collaboration.
ParaCrawl v7.1
Zusammenfassend
kann
man
sagen:
Wir
haben
erfolgreich
eine
Anforderung
und
einen
Punkt
hervorgehoben,
bei
denen
wir
wachsam
bleiben
müssen,
wenn
wir
weiterhin
die
internationale
Zusammenarbeit
ausbauen
wollen,
die
es
der
Europäischen
Union
wiederum
gestattet,
den
Kampf
gegen
gefälschte
Medizinprodukte
anzuführen.
To
summarise:
we
have
successfully
established
one
requirement
and
one
point
on
which
we
need
to
remain
vigilant
if
we
are
to
continue
to
develop
greater
international
cooperation,
which,
in
turn,
will
allow
the
European
Union
to
take
the
lead
in
the
fight
against
the
blight
of
falsified
medicinal
products.
Europarl v8
Deshalb
haben
die
Mitgliedstaaten
insbesondere
mit
den
2006
und
2008
festgelegten
Leitlinien
für
den
konsularischen
Schutz
Koordinierungsmechanismen
eingeführt,
die
rechtlich
nicht
verbindlich
sind,
aber
dazu
beitragen,
dass
die
Vertretungen
vor
Ort
ihre
Zusammenarbeit
ausbauen
können.
In
light
of
this,
the
Member
States
have
introduced
coordination
mechanisms
for
consular
protection,
in
particular
through
the
guidelines
laid
down
in
2006
and
2008,
which
are
not
legally
binding
but
which
help
missions
to
build
their
cooperation
on
the
ground.
Europarl v8
Wir
sollten
neue
Formen
der
Partnerschaft
anstreben.
Sowohl
mit
den
Drittländern
als
auch
mit
den
NGO
sollten
wir
unsere
Zusammenarbeit
ausbauen.
We
must
think
in
terms
of
new
partnerships,
and
develop
our
cooperation
both
with
third
countries
and
with
the
NGOs.
Europarl v8
Dies
ist
ein
breit
angelegter
Überblick
über
einen
Wirtschaftssektor
mit
gewaltigem
Potenzial,
aus
dem
wir
versuchen
müssen,
einen
größtmöglichen
Nutzen
zu
ziehen,
indem
wir
Synergien
fördern,
die
Zusammenarbeit
ausbauen
und
die
Vorteile
des
Erfahrungsaustauschs
nutzen.
This
is
a
broad
overview
of
an
economic
sector
with
massive
potential,
from
which
we
must
try
to
derive
maximum
benefit,
by
promoting
synergies,
developing
cooperation
and
enjoying
the
benefits
of
shared
experience.
Europarl v8
Die
EU
würde
es
begrüßen,
wenn
sie
ihre
Beziehungen
zum
Iran
auf
der
Grundlage
von
Vertrauen
und
Zusammenarbeit
ausbauen
könnte.
The
EU
would
welcome
it
if
it
were
to
be
able
to
develop
its
relations
with
Iran
on
the
basis
of
trust
and
cooperation.
Europarl v8
Besonders
begrüßen
wir
die
Einsetzung
von
Eurojust,
das
die
Formen
der
justiziellen
und
polizeilichen
Zusammenarbeit
ausbauen
und
Synergieeffekte
zwischen
den
bestehenden
Systemen
organisieren
wird,
anstatt
zu
versuchen,
diese
abzubauen.
In
particular,
we
welcome
the
establishment
of
Eurojust,
which
is
to
develop
forms
of
judicial
and
police
cooperation
and
create
synergy
between
the
existing
systems
instead
of
trying
to
demolish
them.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
müssen
wir
die
grenzübergreifende
Zusammenarbeit
ausbauen,
um
die
Opfer
zu
schützen,
die
Täter
wirksam
zu
bestrafen
und
umfangreiche
Präventionsmethoden
zu
erarbeiten.
Therefore,
we
must
strengthen
cross-border
cooperation
to
protect
the
victims,
bring
the
offenders
effectively
to
justice
and
work
out
comprehensive
methods
of
prevention.
Europarl v8
Die
tragischen
Terroranschläge,
die
im
vergangenen
September
auf
Amerika
verübt
wurden,
machten
deutlich,
dass
der
internationale
Terrorismus
nur
besiegt
werden
kann,
wenn
die
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
und
unsere
internationalen
Partner
ihre
Zusammenarbeit
ausbauen.
The
tragic
terrorist
attacks
in
America
last
September
highlighted
the
need
for
European
Union
Member
States
and
our
international
partners
to
bolster
cooperation
to
defeat
the
evils
of
international
terrorism.
Europarl v8