Translation of "Gemeinsamer zusammenarbeit" in English
In
gemeinsamer
Zusammenarbeit
setzen
wir
Ihre
Vorstellungen
präzise
um.
We
implement
your
ideas
precisely
in
close
cooperation
with
you.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
verpflichten
sich
die
Parteien,
in
die
betreffenden
Kurierdienste
nur
in
gemeinsamer
Zusammenarbeit
zu
investieren.
In
addition,
the
parties
undertake
to
invest
in
the
services
concerned
only
in
cooperation
with
each
other.
TildeMODEL v2018
Ihr
besonderes
Steckenpferd
sind
Monografien
junger
Künstler,
die
in
gemeinsamer,
enger
Zusammenarbeit
entstehen.
Their
hobby
horses
are
monographs
from
young
artists,
who
they
work
with
in
close
cooperation.
ParaCrawl v7.1
Die
grenzüberschreitende
Wirtschaft
wird
angekurbelt,
indem
Netzwerke
und
Innovation
in
gemeinsamer
Zusammenarbeit
genutzt
werden.
The
cross-border
economy
is
stimulated
through
the
exploitation
of
networks
and
innovation
in
joint
collaboration.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
meinen
Kollegen
zutiefst
dankbar,
in
gemeinsamer
Zusammenarbeit
diesen
Herzenswunsch
erfüllt
bekommen
zu
haben.
I
am
profoundly
grateful
to
my
colleagues
for
ensuring
that
by
working
closely
together
they
have
been
able
to
grant
me
this
heartfelt
wish.
ParaCrawl v7.1
Eines
der
Hauptgesprächsthemen
war
die
Organisation
gemeinsamer
kiberucheny
und
Zusammenarbeit
im
Format
von
verschiedenen
Bildungsprogrammen.
One
of
the
main
topics
of
conversation
was
the
organization
of
joint
kiberucheny
and
cooperation
in
the
format
of
different
educational
programs.
ParaCrawl v7.1
Im
Klima-
und
Biodiversitätsschutz
können
Deutschland
und
Brasilien
auf
eine
erfolgreiche
Geschichte
gemeinsamer
Zusammenarbeit
zurückblicken.
Germany
and
Brazil
have
enjoyed
a
long
tradition
of
successful
cooperation
on
climate
action
and
biodiversity
conservation.
ParaCrawl v7.1
Die
Entwicklung
der
Beziehungen
zwischen
der
Europäischen
Union
und
diesen
drei
Ländern
wird
viel
effektiver
sein,
wenn
sich
zwischen
Armenien,
Georgien
und
Aserbaidschan
ein
Klima
gemeinsamer
Zusammenarbeit
gemäß
dem
Prinzip
territorialer
Integrität
und
den
UN-Resolutionen
einstellen
kann,
welche
die
Basis
für
die
Beendigung
der
ungelösten
Konflikte
in
der
Region
bilden.
The
development
of
relations
between
the
European
Union
and
these
three
countries
will
be
much
more
effective
if
a
climate
of
mutual
cooperation
can
be
established
between
Armenia,
Georgia
and
Azerbaijan,
in
accordance
with
the
principle
of
territorial
integrity
and
with
the
UN
resolutions
that
form
the
basis
for
ending
the
unresolved
conflicts
in
the
area.
Europarl v8
Der
ASEM-Prozeß
war
bisher
informell
und
sollte
auch
weiterhin
informell
bleiben,
und
seine
Hauptaufgabe
sollte
darin
bestehen,
als
politischer
Katalysator
zur
Erreichung
gegenseitigen
Verständnisses,
Dialogs
und
gemeinsamer
Zusammenarbeit
zu
dienen.
The
ASEM
process
has
been
and
should
remain
an
informal
one
which
should
primarily
function
as
a
political
catalyst
for
achieving
mutual
understanding,
dialogue
and
cooperation.
Europarl v8
Die
Schlussfolgerungen
unterstreichen
zudem
die
Notwendigkeit,
die
Durchführung
gemeinsamer
Maßnahmen
in
Zusammenarbeit
mit
Herkunfts-
und
Transitstaaten
in
diesem
Bereich
zu
intensivieren,
vor
allem
im
Hinblick
auf
die
Überwachung
ihrer
eigenen
Grenzen,
die
Übernahme
von
Verantwortung
für
Such-
und
Rettungsoperationen,
die
Bekämpfung
von
Menschenhandel
und
Schleusertum
sowie
für
den
Aufbau
eines
wirksamen
Rahmens
für
die
Rückübernahme
illegaler
Einwanderer.
The
conclusions
also
highlight
the
need
to
strengthen
cooperation
in
this
area
with
third
countries
of
origin
and
transit,
particularly
in
terms
of
managing
their
own
borders,
assuming
their
responsibility
for
search
and
rescue
operations,
fighting
human
trafficking
and
smuggling,
and
building
an
effective
framework
for
returning
illegal
immigrants.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
könnten
sich
die
Verantwortung
teilen,
indem
sie
Formen
gemeinsamer
externer
Zusammenarbeit
(Übergangskoordinatoren,
Übersetzungszentren,
Rechtsbeistandszentren,
Bildungseinrichtungen
usw.)
auf
dem
eigenen
Hoheitsgebiet
bzw.
in
den
Partnerländern
entwickeln.
Member
States
might
consider
sharing
responsibilities
in
developing
forms
of
joint
external
cooperation
(transition
coordinators,
translation
centres,
legal
assistance
centres,
educational
establishments
etc.)
on
their
territory
or
in
the
partner
countries.
TildeMODEL v2018
Dies
sollte,
soweit
möglich,
im
Einklang
mit
dem
in
der
Mitteilung
der
Kommission
„Gemeinsame
Planung
der
Forschungsprogramme:
bessere
Bewältigung
gemeinsamer
Herausforderungen
durch
Zusammenarbeit“14
und
–
soweit
die
IKT
und
die
Medienpolitik
betroffen
sind
-
im
i2010-Aktionsplan15
vorgestellten
Konzept
geschehen,
This
should
be
done
where
possible
in
accordance
with
the
approach
put
forward
in
the
Commission
Communication
“Towards
joint
programming
in
research:
working
together
to
tackle
common
challenges
more
effectively”
14
and
in
the
i2010
action
plan15
as
regards
ICT
and
media
policies;
TildeMODEL v2018
Die
Minister
bekräftigten
erneut,
daß
sie
entschieden
für
die
Bekämpfung
des
weltweiten
Drogenproblems
auf
der
Grundlage
von
gemeinsamer
Verantwortung
und
Zusammenarbeit
eintreten.
Ministers
reaffirmed
their
strong
commitment
to
the
fight
against
the
world
drug
problem
on
the
basis
of
shared
responsibility
and
co-operation.
TildeMODEL v2018
Eine
offene
Diskussion
führte
zu
einer
weitgehenden
Übereinstimmung
über
die
ganze
Reihe
von
Fragen
einschließlich
der
zentralen
Themen
der
Tätigkeiten
Handel
und
Investition
und
gemeinsamer
Zusammenarbeit.
Open
discussion
led
to
a
large
degree
of
agreement
over
the
whole
range
of
issues,
including
the
central
subjects
of
trade
and
investment
and
joint
co-operation
activities.
TildeMODEL v2018
Im
Anschluss
an
die
Erläuterungen
der
Kommission
zu
der
Mitteilung
"Gemeinsame
Planung
der
Forschungsprogramme:
bessere
Bewältigung
gemeinsamer
Herausforderungen
durch
Zusammenarbeit"
hat
der
Rat
eine
Orientierungsaussprache
über
die
Art
und
Weise
gemeinsamer
Planungen
und
die
entsprechenden
Zukunftsaussichten
geführt.
The
Council
held
a
policy
debate
on
methods
and
prospects
for
joint
programming,
following
the
presentation
by
the
Commission
of
its
communication
"Towards
joint
programming
in
research:
Working
together
to
tackle
common
challenges
more
effectively"
(11935/08).
TildeMODEL v2018
Ziel
ist
die
Förderung
von
gemeinsamer
Verantwortung
und
Zusammenarbeit
zwischen
den
Vertragsparteien
im
internationalen
Handel
mit
den
betreffenden
Chemikalien,
um
Mensch
und
Umwelt
vor
möglichen
Gefahren
zu
schützen
und
zu
einer
umweltverträglichen
Verwendung
der
Stoffe
beizutragen.
Its
objective
is
to
promote
shared
responsibility
and
co-operative
efforts
among
the
Parties
in
the
international
trade
of
such
chemicals
in
order
to
protect
human
health
and
the
environment
from
potential
harm
and
to
contribute
to
their
environmentally
sound
use.
TildeMODEL v2018
Ich
möchte,
daß
die
dänischen
und
deutschen
Polizisten
in
gemeinsamer
Zusammenarbeit
der
Polizei
dienststellen
die
Drogenbekämpfung
unternehmen.
I
would
like
the
Danish
and
German
police
to
work
together
in
combating
drugs.
EUbookshop v2
Die
Welt
sieht
sich
heute
vor
einer
Reihe
neuer
globaler
Herausforderungen,
so
groß,
daß
sie
nur
in
gemeinsamer
internationaler
Zusammenarbeit
zu
lösen
sind.
In
that
connection
I
would
also
point
to
the
initiative
taken
by
the
Norwegian
Prime
Minister,
Mrs
Brundtland,
for
a
joint
EC-EFTA
ministerial
meeting.
The
Presidency
actively
supports
the
idea.
EUbookshop v2
Die
Zusammenarbeit
mit
den
Maghreb-Ländern
erfolgt
in
Form
gemeinsamer
Forschungsprojekte,
gemeinsamer
Netze
der
Zusammenarbeit
und
wissenschaftlicher
Konferenzen.
Cooperation
with
toe
Maghreb
countries
takes
the
form
of
joint
research
projects,
cooperation
networks
and
scientific
conferences.
EUbookshop v2
Die
Gemeinschaft
hat
gute
Beziehungen
zu
Nepal,
und
die
Kontakte
auf
parlamentarischer
Ebene
haben
gezeigt,
daß
ein
gemeinsamer
Wille
zur
Zusammenarbeit
besteht.
The
Community
enjoys
good
relations
with
Nepal
and
our
contacts
at
parliamentary
level
have
shown
that
there
is
a
joint
interest
in
cooperation.
EUbookshop v2
In
angregender
gemeinsamer
Zusammenarbeit
wurden
die
für
die
COST-Aktion
48
bereitgestellten
Mittel
als
"Startkapital"
für
den
Beginn
und
die
Weiterführung
einer
beträchtlichen
Anzahl
europäischer
Forschungsprogramme
verwendet.
In
stimulating
mutual
cooperation
COST
48
funds
have
been
used
as
"seed
money"
for
the
start
and
the
continuation
of
a
considerable
number
of
European
research
programmes.
EUbookshop v2
Entwicklung
gemeinsamer
Curricula
in
Zusammenarbeit
mit
EUHochschulen,
die
zu
einer
gegenseitigen
Anerkennung
von
Studienabschnitten
und
zu
Doppeldiplomen
führen
(7
bewilligte
Projekte)
In
the
framework
of
the
above
mentioned
objectives,
preference
was
also
given
to
projects
which
deal
with
as
many
of
the
following
aspects
as
possible:
development
of
teaching
methods
that
can
be
used
with
greater
numbers
of
students;
development
of
joint
curricula
with
EU
universities
leading
to
mutual
recognition
of
periods
of
study
and
double
degrees
(7
such
projects
accepted);
diversification
of
university
activities
(particularly
those
which
respond
to
changing
employment
needs);
development
of
university/industry
(enterprise)
cooperation
(6
such
projects
accepted);
improvement
of
cooperation
between
Hungarian
higher
education
institutions;
development
of
cooperation
in
initial
education
between
higher
education
institutions
and
research
institutes;
support
for
trans-European
networks
for
student
mobility
(8
new
mobility
projects
have
been
accepted);
EUbookshop v2
Werden
sie
allerdings
kritiklos
hingenommen,
könnten
sie
gefährliche
Konsequenzen
haben,
denn
darunter
würde
die
zur
Beseitigung
gemeinsamer
Schwachstellen
nötige
Zusammenarbeit
eingeschränkt.
Unchecked,
however,
these
conflicting
views
could
have
dangerous
effects
by
limiting
the
cooperation
that
is
needed
to
address
common
vulnerabilities.
News-Commentary v14
Rückblickend
auf
die
16
Jahre
gemeinsamer
Zusammenarbeit
stellte
der
Rosenheimer
Unternehmer
fest,
dass
diese
trotz
der
einen
oder
anderen
Schwierigkeit
insgesamt
sehr
erfolgreich
war
und
letzten
Endes
alle
Probleme
gemeinsam
gelöst
werden
konnten.
Looking
back
on
16
years
of
working
together,
the
Rosenheim
entrepreneur
averred
that
it
had
been
very
successful
despite
some
difficulties
along
the
way
and
that
in
the
last
resort
it
had
been
possible
to
jointly
resolve
all
the
problems.
ParaCrawl v7.1
In
einer
Phase
intensiver
gemeinsamer
Zusammenarbeit
in
den
letzten
zwölf
Monaten
wurden
bereits
Entwicklungs-
und
Automatisierungsprojekte
beider
Firmen
realisiert.
In
a
phase
of
close
co-operation
over
the
past
twelve
months,
both
companies
have
already
realized
a
number
of
design
and
automation
projects.
ParaCrawl v7.1