Translation of "Zusagen geben" in English
Im
Rahmen
dieser
Politik
der
Dezentralisierung
der
Fischereipolitik
muß
es
verbindlichere
Zusagen
geben.
There
must
be
a
stronger
commitment
within
that
policy
of
devolving
fisheries
policy.
Europarl v8
Die
Unterzeichner
der
Friedensvereinbarung
sollten
diesbezüglich
feste
Zusagen
geben.
The
signatories
of
the
peace
agreement
should
undertake
firm
commitments
in
this
regard.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
dieser
Politik
der
Dezentralisierung
der
Fischereipolitik
muß
es
verbindlichere
Zusagen
geben.
There
must
be
a
stronger
commitment
within
that
policy
of
devolving
fisheries
policy.
EUbookshop v2
Die
Industrieländer
müssen
rechtsverbindliche
Zusagen
geben,
daß
für
ärmere
Länder
spezielle,
an
die
jeweiligen
Gegebenheiten
angepaßte
Regelungen
getroffen
werden.
We
need
industrialised
countries
to
make
legally
binding
their
commitments
to
give
special
and
differential
treatment
to
poorer
countries.
Europarl v8
Ich
würde
es
begrüßen,
wenn
der
Rat
bei
seiner
geplanten
Sitzung
die
Gelegenheit
zu
einer
Klärung
nutzen,
die
notwendigen
Zusagen
geben
und
damit
die
Erreichung
dieses
Sicherheitszieles
gewährleisten
würde,
über
das
wir
mit
dem
Berichterstatter
einig
sind.
I
believe
it
would
be
a
good
thing
for
the
planned
Council
to
be
the
occasion
for
some
clarification,
so
as
to
give
the
required
assurances
and
to
guarantee
that
the
objective
of
safety
is
achieved,
an
objective
we
share
with
the
rapporteur.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
Sie
uns
in
dieser
Sache
rasche
und
klare
Zusagen
geben
können,
denn
uns
liegt
sehr
viel
an
einer
schnellen
Lösung.
I
hope
that
you
can
give
us
some
quick
and
clear
promises
about
this
because
we
are
very
concerned
that
this
is
done
quickly.
Europarl v8
Die
Tatsache,
dass
derartige
Ausgaben
bisher
an
rechtsverbindliche
Zusagen
geknüpft
waren,
hat
für
Stabilität
gesorgt,
und
wir
müssen
diese
Zusagen
auch
weiterhin
geben.
Stability
arises
from
the
fact
that
such
expenditure
has
hitherto
derived
from
legally
binding
assurances
and
we
must
continue
to
give
these
assurances.
Europarl v8
Ich
bitte
daher
um
Verständnis,
dass
ich
zu
diesem
Punkt
heute
für
den
Rat
keine
Zusagen
geben
kann.
I
therefore
hope
you
will
appreciate
that
I
cannot
make
any
promises
today
on
behalf
of
the
Council
in
respect
of
this
item.
Europarl v8
Ich
hoffe,
daß
sich
die
Kommission
dann
in
den
weiteren
Beratungen
bewegen
und
klare
Zusagen
geben
wird.
PRESIDENT.
—
Mr
Bourlanges,
the
items
which
have
not
been
taken
today
will
be
on
Wednesday's
agenda.
EUbookshop v2
Ich
kann
jedoch
garantieren,
daß
wir
alle
Zusagen
geben
werden,
die
notwendig
sind,
damit
für
vollständige
Durchschaubarkeit
gesorgt
ist
-
ein
Hauptanliegen
dieses
Hauses
-,
indem
wir
die
Haushaltsbehörde
mit
all
der
nötigen
Information
versorgen.
I
can,
however,
give
the
assurance
that
we
will
give
whatever
undertakings
may
be
required
to
ensure
com
plete
transparency
-
that
has
been
a
concern
of
this
House
-
by
providing
the
budgetary
authority
with
all
the
necessary
information.
EUbookshop v2
Unser
Anliegen
ist
es
dem
Kunden
eine
bessere
Beratung
und
bessere
Ankaufpreise
für
sein
gebrauchtes
Equipment
sowie
belastbarere
Zusagen
zu
geben,
als
er
sie
vom
stationären
Handel
gewohnt
ist.
Our
aim
is
to
give
our
customers
better
guidance
and
better
buy-back
prices
for
their
used
equipment
as
well
as
more
reliable
advice
than
previously
available
from
stationary
dealers.
ParaCrawl v7.1
Wir
halten
uns
an
Absprachen
und
Zusagen
und
geben
nur
Handlungsempfehlungen,
von
denen
wir
überzeugt
sind.
We
stand
by
agreements
and
promises
and
only
recommend
actions
we
are
convinced
will
lead
to
success.
ParaCrawl v7.1
Wir
machen
keine
Zusagen
und
geben
keine
Garantie
dafür,
dass
Informationen,
auf
die
der
Zugriff
über
diese
Website
erfolgt,
richtig,
vollständig
oder
aktuell
sind.
We
do
not
warrant
that
this
website
is
free
of
viruses
or
defamatory,
offensive
or
other
harmful
matter.
In
addition,
we
do
not
represent
or
warrant
that
the
information
accessible
through
this
website
is
accurate,
complete
or
current.
ParaCrawl v7.1
Um
es
nochmals
und
unmissverständlich
zusagen:
Wir
geben
dem
Warenhaus,
wie
wir
es
aus
dem
vergangenen
Jahrhundert
kennen,
keine
Überlebenschance.
To
say
it
again
and
in
no
uncertain
terms:
We
don’t
see
a
chance
of
survival
for
the
department
store
the
way
we
know
it
from
the
past
century.
ParaCrawl v7.1
Vertriebsstellen
sind
weder
vor
noch
nach
Abschluss
des
Reisevertrages
berechtigt,
ohne
schriftliche
Bestätigung
des
Reiseveranstalters,
von
Leistungsbeschreibungen
bzw.
bereits
abgeschlossenen
Reiseverträgen
abweichende
Zusagen
zu
geben
oder
Vereinbarungen
zu
treffen,
soweit
sie
hierzu
nicht
gesondert
bevollmächtigt
sind.
Sales
outlets
are
not
entitled,
either
before
or
after
the
conclusion
of
the
travel
contract,
to
give
undertakings
or
make
agreements
that
differ
from
service
descriptions
or
travel
contracts
already
concluded
without
written
confirmation
from
the
tour
operator
or
unless
they
have
been
specifically
authorised
to
do
so.
ParaCrawl v7.1
Es
muss
aber
ein
wirklicher
Interessensausgleich
stattfinden:
Als
Voraussetzung
für
die
Erlaubnis,
noch
einige
Jahre
länger
die
Umwelt
mit
alten
Kraftwerksanlagen
belasten
zu
dürfen,
muss
es
vonseiten
der
Mitgliedstaaten
zuvor
verbindliche
Zusagen
geben,
die
nötigen
Maßnahmen
zur
Reduzierung
ihrer
CO2-Emissionen
einzuleiten.
However,
it
has
to
be
a
genuine
trade-off:
there
has
to
be
a
genuine
commitment
from
Member
States
to
make
the
changes
necessary
to
reduce
their
CO2
emissions
in
order
to
allow
the
continued
pollution
from
existing
plants
for
a
few
years
longer.
Europarl v8
Wenn
Sie
uns
diese
Zusage
geben
könnten,
dann
ist
das
ausgezeichnet.
It
will
be
excellent
if
you
can
stand
by
this
undertaking.
Europarl v8
Leider
kann
ich
in
diesem
Punkt
nur
für
mich
selbst
eine
Zusage
geben.
Unfortunately,
however,
I
can
only
give
you
a
personal
commitment
on
that
point.
Europarl v8
Kann
der
Rat
uns
heute
diese
Zusage
geben?
Can
the
Council
promise
us
this
today?
Europarl v8
Wenn
die
zusagen,
gebe
ich
dir
Bescheid.
They
okay
it,
I'm
going
to
give
you
a
call.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
zusagen,
dann
gebe
ich
Ihnen
den
Job.
You
give
me
the
word,
I'll
give
you
...
I'll
give
you
a
job
tomorrow.
What
do
you
say?
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
die
Zusage
widerrufen
und
geben
Nelly
den
Platz.
They've
rescinded
your
acceptance
and
given
your
spot
to
Nelly.
OpenSubtitles v2018
Der
Kreditnehmer
muss
sein
Einverständnis
und
der
Kreditgeber
muss
seine
Zusage
geben.
The
debtor
must
give
his
consent
and
the
creditor
must
give
his
promise
of
a
loan.
ParaCrawl v7.1
Können
Sie
uns
die
Zusage
geben,
die
Sie
dem
Parlament
im
Sommer
gegeben
haben?
Are
you
able
to
give
us
the
commitment
that
you
gave
Parliament
in
the
summer?
Europarl v8
Diese
Zusage
gebe
ich
Ihnen.
I
give
you
that
commitment.
Europarl v8
Es
wird
keine
Zusage
geben.
There
will
be
no
commitment.
OpenSubtitles v2018
Ist
die
-
nicht
anwesende
-
Präsident
schaft
bereit,
eine
entsprechende
Zusage
zu
geben?
Finally,
we
call
for
matters
as
important
as
those
con
tained
in
this
joint
motion
for
a
resolution
not
to
be
put
before
this
House
for
instant
approval,
but
rather
to
be
examined
by
a
parliamentary
committee,
so
that
after
due
consideration,
the
appropriate
measures
can
be
taken.
EUbookshop v2
Wir
würden
uns
freuen,
wenn
Sie
uns
diesbezüglich
heute
abend
eine
klare
Zusage
geben
könnten.
We
look
forward
to
you
giving
a
clear
undertaking
to
that
effect
tonight.
EUbookshop v2
Diese
Zusage
geben
wir
ab!
This
we
promise
you!
CCAligned v1
Die
Geberländer
sollten
jetzt
sofort
die
Zusage
geben,
ihren
gerechten
Anteil
dazu
beizusteuern.
Donor
countries
should
commit
immediately
to
provide
their
fair
share
of
this.
ParaCrawl v7.1