Translation of "Zurück in die heimat" in English
Unter
seiner
Leitung
soll
es
zurück
in
die
Heimat
nach
Sibirien
gehen.
While
in
the
area,
the
band
plays
for
a
local
family.
Wikipedia v1.0
Im
Januar
2012
wechselte
er
zurück
in
die
Heimat
zu
Spartak
Moskau.
After
his
move
to
Spartak
Moscow,
Bilyaletdinov
was
given
the
number
25
shirt.
Wikipedia v1.0
Ich
wurde
zurück
in
die
Heimat
geflogen.
I
was
flown
back
state
side.
OpenSubtitles v2018
Warum
gehen
sie
nicht
zurück
in
die
Heimat?
Why
don't
they
go
home?
OpenSubtitles v2018
Einige
fahren
zurück
in
die
Heimat.
Some
return
to
their
homeland.
OpenSubtitles v2018
Sie
wollen
doch
zurück
in
die
Heimat?
Do
you
want
to
go
home?
OpenSubtitles v2018
Sheng,
bringe
Sword
zurück
in
die
Heimat.
Sheng,
bring
Sword
back
to
our
homeland
OpenSubtitles v2018
Von
dort
gelangten
sie
im
Geheimen
zurück
in
die
kommunistisch
beherrschte
Heimat.
From
here
the
books
traveled
secretly
to
the
communist
homeland.
Wikipedia v1.0
Als
Teil
der
Operation
Magic
Carpet
beförderte
sie
US-Soldaten
zurück
in
die
Heimat.
As
part
of
Operation
"Magic
Carpet",
soldiers
were
embarked
to
be
returned
to
the
United
States.
WikiMatrix v1
Elternschaften
brechen
Brot
mit
uns
und
kehren
zurück
in
die
Heimat.
Parental
units
joining
us
to
break
bread
before
heading
back
to
the
homestead.
OpenSubtitles v2018
Da
nimmt
man
Ihre
Aussagen
auf
und
schickt
Sie
zurück
in
die
Heimat.
There,
they
will
take
your
statements
and
they
will
dispatch
you
home.
OpenSubtitles v2018
Schlimmstenfalls
geht
es
zurück
nach
Algerien,
in
die
Heimat.
At
worst,
they
send
you
back
to
Algeria.
It's
your
country.
OpenSubtitles v2018
Ich
ziehe
zurück
in
die
Heimat.
I'm
going
back
to
my
hometown.
OpenSubtitles v2018
Surat
Sukha
kehrt
zurück
in
die
Heimat.
Surat
Sukha
is
coming
back
home.
ParaCrawl v7.1
Es
geht
zurück
in
die
Heimat
zum
vierten
Termin.
I
ride
back
home
for
my
fourth
appointment.
ParaCrawl v7.1
Seine
Aufgabe:
zurückgelassene
Kameraden
nach
erfolgtem
Einsatz
zurück
in
die
Heimat
holen.
Assignment:
Bringing
comrades
left
behind
back
home
after
being
discharged.
ParaCrawl v7.1
Erfassen
Lilys
Herz
und
bringen
Sie
zurück
in
die
Heimat!
Capture
Lily’s
heart
and
bring
her
back
home!
ParaCrawl v7.1
Um
16:05
ging
mein
Flieger
über
München
zurück
in
die
Heimat...
At
16:05
my
plane
started
via
Munich
back
to
home...
ParaCrawl v7.1
Zeit
zum
Koffer
packen,
am
Samstag
geht
es
zurück
in
die
Heimat.
Time
to
pack
your
suitcase,
on
Saturday
it's
time
to
go
back
home.
ParaCrawl v7.1
Um
06:05
ging
mein
Flieger
über
Frankfurt
zurück
in
die
Heimat...
My
plane
leaved
Billund
at
06:05
back
home
via
Frankfurt...
ParaCrawl v7.1
Diesmal
ging
es
jedoch
zurück
in
die
Heimat,
zu
seinem
alten
Verein
Raj
Pracha.
Soon
after
being
released
by
City,
Teerasil
returned
to
his
homeland
and
re-joined
Raj
Pracha
for
remainder
of
the
season.
Wikipedia v1.0
Wenn
wir
uns
mit
der
Regierung
einigen,
gehen
alle
zurück
in
die
Heimat.
Once
we
reach
an
agreement
with
the
government,
we'll
be
back
in
our
homeland.
OpenSubtitles v2018
Mit
Eurer
Erlaubnis
werde
ich
sie
zusammen
mit
den
Einherjar
zurück
in
die
Heimat
bringen.
With
your
permission,
I
will
accompany
the
Einherjar
to
escort
them
home.
OpenSubtitles v2018
Mit
seinem
anhänglichen
Sohn
und
seiner
schlummernden
Frau
ging
George
zurück
in
die
Heimat.
So
with
his
devoted
son
and
dormant
wife,
George
headed
back
to
his
homeland.
OpenSubtitles v2018
Direkt
vom
gemeinsamen
scharfen
Debüt
in
Tijuana,
stößt
Kelly
zurück
in
die
Heimat.
"Straight
from
their
dirty
debut
in
Tijuana...
"Kelly's
taking
it
on
the
road.
OpenSubtitles v2018
Am
Samstag
heißt
es
Koffer
packen
und
zurück
zum
Flughafen,
zurück
in
die
Heimat.
On
Saturday,
it's
time
to
pack
your
suitcase
and
head
to
the
airport
for
your
flight
back
home.
ParaCrawl v7.1
Am
nächsten
Morgen
ging
es
von
Bergen
über
Amsterdam,
wieder
zurück
in
die
Heimat.
The
next
morning
we
drove
from
Bergen
via
Amsterdam
back
home.
CCAligned v1