Translation of "Zur wahl" in English

Wir kommen gemäß den Bestimmungen der Geschäftsordnung zur Wahl des Präsidenten.
The next item is the election of the President, in accordance with the Rules of Procedure.
Europarl v8

Zurück zur Wahl, die wir beobachtet haben.
Now to return to the election which we observed.
Europarl v8

Wir kommen zur Wahl eines Vizepräsidenten des Parlaments.
We shall now proceed to the election of a Parliamentary Vice-President.
Europarl v8

Wir haben uns zur Wahl gestellt und sind als Sieger daraus hervorgegangen.
We stood for elections and we won elections.
Europarl v8

Alle interessierten Parteien erhielten Gelegenheit, zur Wahl des Vergleichslandes Stellung zu nehmen.
All interested parties were given the opportunity to comment on the choice of analogue country envisaged.
DGT v2019

Wir schreiten jetzt zur Wahl der Vizepräsidenten des Parlaments.
We now must elect the Vice-Presidents of Parliament.
Europarl v8

Wer darf sich in der Elfenbeinküste zur Wahl stellen?
Who can stand for election in the Ivory Coast?
Europarl v8

Das Ergebnis der Abstimmung zur Wahl des Europäischen Bürgerbeauftragten lautet wie folgt:
The outcome of the vote on the election of the European Ombudsman is as follows:
Europarl v8

Was sich wirklich ändern muss, ist das Verfahren zur Wahl der Kandidaten.
What should really change is the way in which candidates are elected.
Europarl v8

Gemäß den Bestimmungen unserer Geschäftsordnung schreiten wir nun zur Wahl des Präsidenten.
In accordance with the provisions of our Rules of Procedure we shall now proceed to the election of the President.
Europarl v8

Was also hat die Bürger veranlasst, zur Wahl zu gehen?
So what did encourage people to go out and vote?
Europarl v8

Die Palästinenser müssen ungehindert in Ost-Jerusalem Wahlkampf führen und zur Wahl gehen können.
The Palestinians must be able to campaign and vote freely in East Jerusalem.
Europarl v8

Hier ist das Ergebnis der Abstimmung zur Wahl des Präsidenten:
I can confirm the outcome of the vote on the election of the President.
Europarl v8

Aber, wenn Abstinenz nun nicht zur Wahl steht?
But what about when abstinence is not a choice?
Europarl v8

Die Äthiopier glaubten uns und gingen zahlreich und geordnet zur Wahl.
The Ethiopians believed us and voted massively and in an orderly manner.
Europarl v8

Trotz der Drohung sind die Menschen zur Wahl gegangen.
Despite intimidation, people voted.
Europarl v8

Bei indikativen Zielen denken wir doch nur bis zur nächsten Wahl.
If they are just indicative targets, we just measure until the next elections and so on.
Europarl v8

Viele gingen entweder gar nicht zur Wahl oder unterstützten andere Parteien.
Many either did not vote, or supported other parties.
News-Commentary v14

Morgan ließ sich zweimal für die Föderalisten zur Wahl des Repräsentantenhauses aufstellen.
Morgan ran for election to the United States House of Representatives twice as a Federalist.
Wikipedia v1.0

Das Fragment stammt aus dem Gedenkstein zur Wahl von Albrecht von Mecklenburg.
The fragment is what remains of the stone for the election of Albert of Mecklenburg.
Wikipedia v1.0

Bei der Wahl zur Weltfußballerin des Jahres belegte sie den vierten Platz.
She finished fourth in voting for the FIFA Women's World Player of the Year.
Wikipedia v1.0

Für die Wahlen des Jahres 1975 stellte sich Carroll selbst zur Wahl.
At the camp, Carroll was elected governor of the miniature government.
Wikipedia v1.0

Dieser gehörte er bis zur Wahl ins US-Repräsentantenhaus an.
However, Weiss died a day before the primary election.
Wikipedia v1.0

Die Liberaldemokraten befanden sich bis zur Wahl 2010 ununterbrochen in Opposition.
Anyone on the Electoral Register and eligible to vote in a general election was entitled to vote in the referendum.
Wikipedia v1.0