Translation of "Zur versorgung" in English

Die Bediensteten auf Zeit tragen zu einem Drittel zur Finanzierung dieser Versorgung bei.
Members of temporary staff shall contribute one third of the cost of financing this pension scheme.
DGT v2019

Gleicher Zugang zur gesundheitlichen Versorgung muss aber allen ohne Ausnahme möglich sein.
However, equal access to health care must be available to everyone, without exception.
Europarl v8

Abschließend möchte ich noch etwas zur ärztlichen Versorgung sagen.
I should like to close with a word on medical care.
Europarl v8

Prinzipiell kann jedes Wildtier zur Versorgung eines Marktes mit Buschfleisch genutzt werden.
In principle any wild animal can be used to provide a market with bushmeat.
Europarl v8

Wichtig ist, dass wir uns zur Sicherung der Versorgung zusammenschließen.
It has become essential to close ranks for the supply and security of energy.
Europarl v8

Wir sprechen über die Vorschläge zur Sicherung der Versorgung mit Erdölerzeugnissen und Erdgas.
We are talking about the proposals relating to the security of supply of oil-based products and the supply of natural gas.
Europarl v8

Während des Ersten Weltkrieges führte die Petroleumknappheit zur beschleunigten Versorgung mit elektrischem Strom.
In 1916, during the First World War, petroleum shortages led to a quickening of the electrical supply.
Wikipedia v1.0

Inductos wird zusätzlich zur Standardbehandlung und -versorgung angewendet.
Inductos is used in addition to standard treatment and care.
ELRC_2682 v1

Diese Infrastruktur wurde zur Versorgung der über vier Millionen Berliner benötigt.
All this infrastructure was needed to transport and feed the over 4 million Berliners.
Wikipedia v1.0

Ausgeschlossen werden Bunker und Waren zur Versorgung von Schiffen;
Bunkers and stores supplied to vessels shall be excluded from the scope;
JRC-Acquis v3.0

Die Materialseilbahn auf den Sonnblick zur Versorgung der Wetterwarte wurde 1954 fertiggestellt.
The cable car which supplied the weather station on Sonnblick was completed in 1954.
Wikipedia v1.0

Sie wurde 1985 von der Sowjetarmee zur Versorgung ihrer Truppen in Afghanistan errichtet.
The bridge was built by the Soviet Union and opened in 1982 to supply its troops in Afghanistan.
Wikipedia v1.0

Jeder Brennstoffbehälter zur Versorgung des Heizgeräts muss folgenden Vorschriften entsprechen:
Any fuel tanks for supplying the appliance shall meet the following requirements:
DGT v2019

Das 800-MHz-Band ist zur Versorgung großer Gebiete mit drahtlosen Breitbanddiensten bestens geeignet.
The 800 MHz band is optimal for the coverage of large areas by wireless broadband services.
TildeMODEL v2018

Eine der Energiequellen zur Versorgung des Melde- und Anzeigesystems muss eine Notstromquelle sein.
One of the sources of power supply for the alarm and detection system shall be an emergency source.
TildeMODEL v2018

Stattdessen wurde die freiwillige Destillation zur Versorgung des Trinkalkoholmarkts eingeführt.
Instead it introduced the option of voluntary distillation to supply the potable alcohol market.
DGT v2019

Bunker und Waren zur Versorgung von Schiffen sind vom Anwendungsbereich dieser Richtlinie ausgeschlossen;
Bunkers and stores supplied to vessels shall be excluded from the scope of this Directive;
DGT v2019

Brennstoffbehälter zur Versorgung des Heizgeräts müssen folgenden Vorschriften entsprechen:
Any fuel tanks for supplying the appliance shall meet the following requirements:
DGT v2019

Domnica Petersen war seit 1974 zur vertragszahnärztlichen Versorgung zugelassen.
Domnica Petersen was admitted to provide panel dental care from 1974.
TildeMODEL v2018

Zur Versorgung dieser Raffinerien könnte erforderlichenfalls ein zusätzliches Einfuhrzollkontingent eröffnet werden.
A complementary import TRQ would be opened, if necessary, to ensure the supply of these refiners.
TildeMODEL v2018

Zur Diversifizierung der Versorgung mit Ressourcen ist die Einrichtung eines Flüssiggasnetzes vorgesehen.
There are plans to diversify supplies with the creation of an LPG network.
TildeMODEL v2018