Translation of "Zur verminderung" in English
Das
Programm
ALTENER
ist
ein
bedeutender
Bestandteil
der
Strategie
zur
Verminderung
der
Kohlendioxidemissionen.
The
ALTENER
programme
is
an
important
part
of
the
strategy
to
reduce
carbon-dioxide
emissions.
Europarl v8
Die
Kommission
überprüft
derzeit
die
Gemeinschaftsstrategie
zur
Verminderung
der
CO2-Emissionen
von
Pkw.
The
Commission
is
currently
reviewing
the
Community
strategy
to
reduce
CO2
emissions
from
passenger
cars.
Europarl v8
Allerdings
wurde
zur
Verminderung
der
Baukosten
die
kürzere
Verbindung
über
Velgast
gewählt.
However,
the
shorter
connection
via
Velgast
was
selected
to
reduce
the
construction
costs.
Wikipedia v1.0
Zur
Verminderung
von
Kopfbewegungen
können
Bänder
oder
andere
flexible
Gurte
verwendet
werden.
Reducing
head
movement
with
tape
or
other
flexible
head
restraints
may
be
employed.
ELRC_2682 v1
Bei
ungenügendem
Ansprechen
auf
diese
Medikamente
erhalten
Sie
Remicade
zur
Verminderung
Ihrer
Krankheitssymptome.
If
you
do
not
respond
well
enough
to
these
medicines,
you
will
be
given
Remicade
to
treat
your
disease.
EMEA v3
Zur
Verminderung
von
Kopfbewegungen
können
ein
Band
oder
flexible
Kopfstützen
verwendet
werden.
Reducing
head
movement
with
tape
or
other
flexible
head
restraints
may
be
employed.
ELRC_2682 v1
Der
Priorität
für
Maßnahmen
zur
Bewertung
und
zur
Verminderung
des
Schienenverkehrslärms
wird
zugestimmt.
The
priority
attached
to
measures
to
assess
and
reduce
rail
traffic
noise
is
confirmed.
TildeMODEL v2018
Die
Verwendung
von
Quecksilbersulfat
zur
Verminderung
von
Störungen
durch
Chlorid
muss
erwähnt
werden.
The
use
of
mercuric
sulphate
to
minimise
the
chloride
interference
must
be
reported.
DGT v2019
Dies
bietet
einen
zusätzlichen
Anreiz
zur
Verminderung
der
Umweltverschmutzung.
This
provides
an
added
incentive
to
look
for
reductions
in
pollution.
TildeMODEL v2018
Sensibilisierungs-
und
Informationskampagnen
seien
ebenfalls
ein
wichtiger
Schritt
zur
Verminderung
des
gegenwärtigen
Lohngefälles.
Awareness-raising
and
information
campaigns
are
also
described
as
an
important
step
in
the
process
of
reducing
the
current
wage
differentials.
TildeMODEL v2018
Technische
Mittel
zur
Verminderung
dieser
Vergeudung
könnten
jedoch
entwickelt
werden.
However,
technology
can
be
developed
to
reduce
this
waste.
TildeMODEL v2018
Improvac
wird
zur
Verminderung
des
„Ebergeruchs“
im
Fleisch
männlicher
Schweine
angewendet.
Improvac
is
used
to
reduce
‘boar
taint’
in
the
meat
obtained
from
male
pigs.
TildeMODEL v2018
Außerdem
werden
Forschungsarbeiten
zur
Verminderung
der
Wasser-
und
Luftverschmutzung
sowie
der
Lärmbelästigung
durchgeführt.
Some
research
is
also
directed
towards
reducing
pollution
(water,
air,
noise).
EUbookshop v2
Bislang
gibt
es
noch
keine
gezielte
Politik
zur
Verminderung
natürlicher
Gefahren.
As
yet,
there
is
no
targeted
policy
to
reduce
natural
hazards.
EUbookshop v2
Krebsscreening
hat
sich
als
effektiv
erwiesen
zur
Verminderung
der
Brust-
und
Gebärmutterhalskrebsmortalität.
Cancer
screening
is
effective
in
reducing
breast
and
cervical
cancer
mortality.
EUbookshop v2
Zur
Verminderung
des
Nucleinsäuregehaltes
wurde
diese
Zellmasse
in
900
ml
Wasser
suspendiert.
To
reduce
the
content
of
nucleic
acids,
this
cell
aggregate
was
suspended
in
900
ml
of
water.
EuroPat v2
Ebenso
vorteilhaft
kann
die
Wirkstoffverkapselung
zur
Verminderung
der
Geruchsbelästigung
bei
geruchsintensiven
Wirkstoffen
sein.
Encapsulation
of
active
compounds
can
also
be
advantageous
in
reducing
the
odor
nuisance
in
the
case
of
odor-intensive
active
compounds.
EuroPat v2
Die
genannten
Salze
eignen
sich
zur
Verminderung
des
Reibungswiderstandes
von
wässrigen
Medien.
The
salts
mentioned
are
suitable
for
reducing
the
frictional
resistance
of
aqueous
media.
EuroPat v2
Die
Erfindung
bezieht
sich
auf
ein
Verfahren
zur
Verminderung
der
Eigenspannungen
rollengerichteter
Schienen.
The
present
invention
relates
to
a
process
for
reducing
internal
stresses
of
roller
straightened
rails.
EuroPat v2
Zur
Verminderung
von
Wärmeverlusten
war
der
Reaktor
von
außen
mit
Isoliermaterial
verkleidet.
To
reduce
heat
losses,
the
reactor
R1
was
clad
with
insulating
material
on
the
outside.
EuroPat v2