Translation of "Zur verminderung" in English

Das Programm ALTENER ist ein bedeutender Bestandteil der Strategie zur Verminderung der Kohlendioxidemissionen.
The ALTENER programme is an important part of the strategy to reduce carbon-dioxide emissions.
Europarl v8

Die Kommission überprüft derzeit die Gemeinschaftsstrategie zur Verminderung der CO2-Emissionen von Pkw.
The Commission is currently reviewing the Community strategy to reduce CO2 emissions from passenger cars.
Europarl v8

Allerdings wurde zur Verminderung der Baukosten die kürzere Verbindung über Velgast gewählt.
However, the shorter connection via Velgast was selected to reduce the construction costs.
Wikipedia v1.0

Zur Verminderung von Kopfbewegungen können Bänder oder andere flexible Gurte verwendet werden.
Reducing head movement with tape or other flexible head restraints may be employed.
ELRC_2682 v1

Bei ungenügendem Ansprechen auf diese Medikamente erhalten Sie Remicade zur Verminderung Ihrer Krankheitssymptome.
If you do not respond well enough to these medicines, you will be given Remicade to treat your disease.
EMEA v3

Zur Verminderung von Kopfbewegungen können ein Band oder flexible Kopfstützen verwendet werden.
Reducing head movement with tape or other flexible head restraints may be employed.
ELRC_2682 v1

Der Priorität für Maßnahmen zur Bewertung und zur Verminderung des Schienen­ver­kehrslärms wird zugestimmt.
The priority attached to measures to assess and reduce rail traffic noise is confirmed.
TildeMODEL v2018

Die Verwendung von Quecksilbersulfat zur Verminderung von Störungen durch Chlorid muss erwähnt werden.
The use of mercuric sulphate to minimise the chloride interference must be reported.
DGT v2019

Dies bietet einen zusätzlichen Anreiz zur Verminderung der Umweltverschmutzung.
This provides an added incentive to look for reductions in pollution.
TildeMODEL v2018

Sensibilisierungs- und Informationskampagnen seien ebenfalls ein wichtiger Schritt zur Verminderung des gegenwärtigen Lohngefälles.
Awareness-raising and information campaigns are also described as an important step in the process of reducing the current wage differentials.
TildeMODEL v2018

Technische Mittel zur Verminderung dieser Ver­geudung könnten jedoch entwickelt werden.
However, technology can be developed to reduce this waste.
TildeMODEL v2018

Improvac wird zur Verminderung des „Ebergeruchs“ im Fleisch männlicher Schweine angewendet.
Improvac is used to reduce ‘boar taint’ in the meat obtained from male pigs.
TildeMODEL v2018

Außerdem werden Forschungsarbeiten zur Verminderung der Wasser- und Luftverschmutzung sowie der Lärmbelästigung durchgeführt.
Some research is also directed towards reducing pollution (water, air, noise).
EUbookshop v2

Bislang gibt es noch keine gezielte Politik zur Verminderung natürlicher Gefahren.
As yet, there is no targeted policy to reduce natural hazards.
EUbookshop v2

Krebsscreening hat sich als effektiv erwiesen zur Verminderung der Brust- und Gebärmutterhalskrebsmortalität.
Cancer screening is effective in reducing breast and cervical cancer mortality.
EUbookshop v2

Zur Verminderung des Nucleinsäuregehaltes wurde diese Zellmasse in 900 ml Wasser suspendiert.
To reduce the content of nucleic acids, this cell aggregate was suspended in 900 ml of water.
EuroPat v2

Ebenso vorteilhaft kann die Wirkstoffverkapselung zur Verminderung der Geruchsbelästigung bei geruchsintensiven Wirkstoffen sein.
Encapsulation of active compounds can also be advantageous in reducing the odor nuisance in the case of odor-intensive active compounds.
EuroPat v2

Die genannten Salze eignen sich zur Verminderung des Reibungswiderstandes von wässrigen Medien.
The salts mentioned are suitable for reducing the frictional resistance of aqueous media.
EuroPat v2

Die Erfindung bezieht sich auf ein Verfahren zur Verminderung der Eigenspannungen rollengerichteter Schienen.
The present invention relates to a process for reducing internal stresses of roller straightened rails.
EuroPat v2

Zur Verminderung von Wärmeverlusten war der Reaktor von außen mit Isoliermaterial verkleidet.
To reduce heat losses, the reactor R1 was clad with insulating material on the outside.
EuroPat v2