Translation of "Zur verlängerung" in English

Ich halte die Änderungsanträge 24 und 48 zur stillschweigenden Verlängerung nicht für erforderlich.
I am not convinced of the need for Amendments Nos 24 and 48 on tacit renewal.
Europarl v8

Daher erwarten wir von Ihnen eindeutige Zusagen zur Berücksichtigung der Verlängerung der Lebenserwartung.
That is why we expect a robust commitment from you to take account of increasing life expectancy.
Europarl v8

Ich habe für diesen Vorschlag zur Verlängerung der betreffenden Verordnung gestimmt.
I voted in favour of this proposal to extend the regulation in question.
Europarl v8

Der Vorschlag zur Verlängerung der Frist bis Dezember 2007 ist die optimistische Version.
The proposal to extend the deadline to December 2007 is the optimistic version.
Europarl v8

Trotz Bauarbeiten zur Verlängerung des Langhauses wurde die Kathedrale 1300 geweiht.
King Æthelred the Unready was buried in the cathedral on his death in 1016.
Wikipedia v1.0

Arsentrioxid kann zur Verlängerung der QT-Zeit und zum kompletten AV-Block führen.
Arsenic trioxide can cause QT interval prolongation and complete atrioventricular block.
EMEA v3

Ein aktualisierter RMP wird jährlich bis zur Verlängerung der Zulassung vorgelegt.
An updated RMP shall be submitted annually until renewal.
ELRC_2682 v1

Arsen(III)-oxid kann zur Verlängerung der QT-Zeit und zum kompletten AV-Block führen.
Arsenic trioxide can cause QT interval prolongation and complete atrioventricular block.
ELRC_2682 v1

Ein aktualisierter RMP wird jedes Jahr bis zur Verlängerung vorgelegt.
An updated RMP shall be submitted annually until renewal.
ELRC_2682 v1

Dieser Absatz findet auf die Entscheidung zur Verlängerung der ersten Entscheidung entsprechende Anwendung.
This paragraph shall apply mutatis mutandis to a decision extending the initial decision.
JRC-Acquis v3.0

Der EWSA unterstützt den Vorschlag zur Verlängerung der Ausnahmeregelung.
The EESC endorses the proposal to extend the derogation.
TildeMODEL v2018

Im März 2012 vereinbarten die Sozialpartner verschiedene Maßnahmen zur Verlängerung der Lebensarbeitszeit.
In March 2012, the social partners agreed to several measures to lengthen working careers.
TildeMODEL v2018

Der Wirtschafts- und Finanzausschuss wurde zur Verlängerung des Bereitstellungszeitraums ordnungsgemäß gehört —
The Economic and Financial Committee has been duly consulted on this extension,
DGT v2019

Die Rentenreform zur Verlängerung des Arbeitslebens hat die Beschäftigungsquote älterer Menschen erhöht.
The pension reform aiming at extending working life has increased the employment rate of older people.
TildeMODEL v2018

Geeignete finanzielle Anreize zur Verlängerung des Arbeitslebens sind wichtig.
Appropriate financial incentives for working longer are crucial.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird Modalitäten zur Verlängerung der Maßnahmen zu gegebener Zeit vorschlagen.
The Commission will propose the arrangements for extending the measure at the appropriate time.
TildeMODEL v2018

Während dieser Bewertung lief das Verfahren zur Genehmigung der Verlängerung des Aktionsplans.
During the course of this evaluation, the process of approving the extension to the Safer Internet Action Plan has been under way.
TildeMODEL v2018

Der Rat hat gemeinsame Aktionen zur Verlängerung der Mandate von vier EU-Sonderbeauftragten angenommen.
The Council adopted joint actions extending, with some amendments, the mandates of four EU special representatives (EUSRs).
TildeMODEL v2018

Zur Verlängerung des laufenden Programms über 2006 hinaus wird ein gemeinschaftliches Finanzinstrument gebraucht.
There is a real need for a Community led financial instrument to follow on from the current programme beyond 2006.
TildeMODEL v2018

Derzeit läuft das Verfahren zur Verlängerung der Zulassung in der EU.
The procedure to renew the EU authorisation is currently ongoing.
TildeMODEL v2018

Das Parlament nimmt am 7. April eine Entschließung zur Verlängerung des Allfaserabkommens an.
On 7 April Parliament adopts resolution on renewal of MFA.
EUbookshop v2