Translation of "Zur verfügung zu stellen" in English

Ich bin gerne bereit, Ihnen den Text zur Verfügung zu stellen.
I would be happy to provide you with the text.
Europarl v8

Diese Unterlagen sind den zuständigen Behörden auf Verlangen zur Verfügung zu stellen.
That documentation shall be made available to the competent authorities on demand.
DGT v2019

Diese Angaben sind der zuständigen Behörde auf Anfrage zur Verfügung zu stellen.
That information shall be made available to the competent authorities on demand.
DGT v2019

Ich bin gerne bereit, Ihnen diese Unterlagen zur Verfügung zu stellen.
I will be happy to make these documents available to you.
Europarl v8

Deshalb ist es unausweichlich, EU-Mittel für Fernheizungssysteme zur Verfügung zu stellen.
Making European Union resources available for distance heating is therefore crucial.
Europarl v8

Für Kontrollvorgänge allerdings sind die Angaben auf Verlangen zur Verfügung zu stellen.
However, the information shall be available on request in the framework of a control operation.
JRC-Acquis v3.0

Die Unterlagen sind der benannten Stelle zur Verfügung zu stellen.
It must be accessible to the notified body.
JRC-Acquis v3.0

Diese Angaben sind in leicht verständlicher Form zur Verfügung zu stellen.
That information shall be made available in a readily comprehensible manner.
JRC-Acquis v3.0

Diese Informationen sind den zuständigen Behörden auf Aufforderung zur Verfügung zu stellen.
This information shall be made available to the competent authorities on demand.
JRC-Acquis v3.0

Diese Informationen sind in leicht verständlicher Form zur Verfügung zu stellen.
That information shall be made available in a readily comprehensible manner.
JRC-Acquis v3.0

Es reicht nicht, einfach eine Behandlung zur Verfügung zu stellen.
It is not enough simply to make treatment available.
News-Commentary v14

Dem Gericht war auf Anforderung ein Flugzeug zur Verfügung zu stellen.
It is also used as a reference to a Kangaroo Court in its derogatory form.
Wikipedia v1.0

Diese Informationen sind dem verantwortlichen Piloten zur Verfügung zu stellen.
Before commencing an approach to land, the pilot-in-command shall be satisfied that, according to the information available, the weather at the aerodrome or the operating site and the condition of the runway or FATO intended to be used would not prevent a safe approach, landing or missed approach.
DGT v2019

Diese Daten sind im Mitgliedstaatenregister allen Mitgliedstaaten zur Verfügung zu stellen.
This data shall be made available to all Member States in the Member States' register.
DGT v2019

Weitere Muster sind auf Anforderung zur Verfügung zu stellen.
Supplementary samples shall be supplied upon request.
DGT v2019

Wenn besondere Angaben benötigt werden, sind diese uneingeschränkt zur Verfügung zu stellen.
If special information is needed, this shall be made freely available.
DGT v2019

Auf Verlangen sind zusätzliche Muster (höchstens drei) zur Verfügung zu stellen.
Supplementary samples shall be supplied upon request (3 maximum)
DGT v2019

Auf Verlangen des Technischen Dienstes sind weitere Muster zur Verfügung zu stellen.
At the request of the technical service responsible for conducting approval tests supplementary samples may be required.
DGT v2019

Den zuständigen Kontrollbeamten ist Folgendes zur Verfügung zu stellen:
The authorised inspecting officer shall be provided with:
TildeMODEL v2018

Diese Angaben sind der Aufsichtsbehörde zur Verfügung zu stellen.
Member States shall provide for the right of the data subject to obtain from the controller without undue delay the rectification of inaccurate personal data relating to him or her.
DGT v2019