Translation of "Zur verfügung zu stellen" in English
Ich
bin
gerne
bereit,
Ihnen
den
Text
zur
Verfügung
zu
stellen.
I
would
be
happy
to
provide
you
with
the
text.
Europarl v8
Diese
Unterlagen
sind
den
zuständigen
Behörden
auf
Verlangen
zur
Verfügung
zu
stellen.
That
documentation
shall
be
made
available
to
the
competent
authorities
on
demand.
DGT v2019
Diese
Angaben
sind
der
zuständigen
Behörde
auf
Anfrage
zur
Verfügung
zu
stellen.
That
information
shall
be
made
available
to
the
competent
authorities
on
demand.
DGT v2019
Ich
bin
gerne
bereit,
Ihnen
diese
Unterlagen
zur
Verfügung
zu
stellen.
I
will
be
happy
to
make
these
documents
available
to
you.
Europarl v8
Deshalb
ist
es
unausweichlich,
EU-Mittel
für
Fernheizungssysteme
zur
Verfügung
zu
stellen.
Making
European
Union
resources
available
for
distance
heating
is
therefore
crucial.
Europarl v8
Für
Kontrollvorgänge
allerdings
sind
die
Angaben
auf
Verlangen
zur
Verfügung
zu
stellen.
However,
the
information
shall
be
available
on
request
in
the
framework
of
a
control
operation.
JRC-Acquis v3.0
Die
Unterlagen
sind
der
benannten
Stelle
zur
Verfügung
zu
stellen.
It
must
be
accessible
to
the
notified
body.
JRC-Acquis v3.0
Diese
Angaben
sind
in
leicht
verständlicher
Form
zur
Verfügung
zu
stellen.
That
information
shall
be
made
available
in
a
readily
comprehensible
manner.
JRC-Acquis v3.0
Diese
Informationen
sind
den
zuständigen
Behörden
auf
Aufforderung
zur
Verfügung
zu
stellen.
This
information
shall
be
made
available
to
the
competent
authorities
on
demand.
JRC-Acquis v3.0
Diese
Informationen
sind
in
leicht
verständlicher
Form
zur
Verfügung
zu
stellen.
That
information
shall
be
made
available
in
a
readily
comprehensible
manner.
JRC-Acquis v3.0
Es
reicht
nicht,
einfach
eine
Behandlung
zur
Verfügung
zu
stellen.
It
is
not
enough
simply
to
make
treatment
available.
News-Commentary v14
Dem
Gericht
war
auf
Anforderung
ein
Flugzeug
zur
Verfügung
zu
stellen.
It
is
also
used
as
a
reference
to
a
Kangaroo
Court
in
its
derogatory
form.
Wikipedia v1.0
Diese
Informationen
sind
dem
verantwortlichen
Piloten
zur
Verfügung
zu
stellen.
Before
commencing
an
approach
to
land,
the
pilot-in-command
shall
be
satisfied
that,
according
to
the
information
available,
the
weather
at
the
aerodrome
or
the
operating
site
and
the
condition
of
the
runway
or
FATO
intended
to
be
used
would
not
prevent
a
safe
approach,
landing
or
missed
approach.
DGT v2019
Diese
Daten
sind
im
Mitgliedstaatenregister
allen
Mitgliedstaaten
zur
Verfügung
zu
stellen.
This
data
shall
be
made
available
to
all
Member
States
in
the
Member
States'
register.
DGT v2019
Weitere
Muster
sind
auf
Anforderung
zur
Verfügung
zu
stellen.
Supplementary
samples
shall
be
supplied
upon
request.
DGT v2019
Wenn
besondere
Angaben
benötigt
werden,
sind
diese
uneingeschränkt
zur
Verfügung
zu
stellen.
If
special
information
is
needed,
this
shall
be
made
freely
available.
DGT v2019
Auf
Verlangen
sind
zusätzliche
Muster
(höchstens
drei)
zur
Verfügung
zu
stellen.
Supplementary
samples
shall
be
supplied
upon
request
(3
maximum)
DGT v2019
Auf
Verlangen
des
Technischen
Dienstes
sind
weitere
Muster
zur
Verfügung
zu
stellen.
At
the
request
of
the
technical
service
responsible
for
conducting
approval
tests
supplementary
samples
may
be
required.
DGT v2019
Den
zuständigen
Kontrollbeamten
ist
Folgendes
zur
Verfügung
zu
stellen:
The
authorised
inspecting
officer
shall
be
provided
with:
TildeMODEL v2018
Diese
Angaben
sind
der
Aufsichtsbehörde
zur
Verfügung
zu
stellen.
Member
States
shall
provide
for
the
right
of
the
data
subject
to
obtain
from
the
controller
without
undue
delay
the
rectification
of
inaccurate
personal
data
relating
to
him
or
her.
DGT v2019