Translation of "Arbeitskraft zur verfügung stellen" in English

Eine als unfair empfundene Behandlung kann für das Wirtschaftswachstum tödlich sein, denn sie bedeutet, dass die Menschen ihr Vertrauen in die Unternehmen einbüßen und daher weniger bereit sind, ihnen ihr kostbares Kapital und ihre Arbeitskraft zur Verfügung zu stellen.
A perception of unfair treatment can be deadly to economic growth, because it means that people will lose trust in businesses, and hence be less willing to offer to them their precious capital and labor.
News-Commentary v14

Arbeitnehmer haben ein klares Interesse am Erfolg ihres Unternehmens und gehen gegenüber dem Unternehmen die größte Verpflichtung ein, indem sie ihre Arbeitskraft zur Verfügung stellen.
The committee's report may not be suitable in its entirety for legislation today or tomorrow, but action in this field is essential.
EUbookshop v2

Herr Präsident, ich glaube fest an das, was man allgemein die finanzielle Beteiligung jener nennt, die ihre Arbeitskraft zur Verfügung stellen.
Unless we achieve monetary union, we shall never destroy the store-of-value element in money. We have heard a lot today about inflation and about the interplay between money supply, incomes policy and deficit budgets.
EUbookshop v2

Andere hingegen wollten einfach ihre Arbeitskraft zur Verfügung stellen und sich nützlich machen: der eine ordnet die Buch-Bestände neu und säubert sie, der andere verpackt die Bücher, um sie so zum Versenden in die Bibliothek eines neuen Standortes fertigzumachen.
Others simply lent a hand and their will to be useful: they tidied and cleaned warehouses, and put books into boxes for the transfer of the library to its new home.
ParaCrawl v7.1

Wenn ihr Leute kennt, die mit Zubehör (Bücher, Holz, Kleber, Hardware, usw.) beitragen könnten, Geld spenden oder gar ihre Fähigkeiten und ihre Arbeitskraft zur Verfügung stellen möchten, dann tretet doch bitte in Kontakt mit dem Leonard-Peltier-Verteidigungskomitee.
If you know people who would donate supplies (books, wood, cement, hardware, etc), make financial contributions, or donate their skills and labor, please get in touch with the Leonard Peltier Defense Committee.
ParaCrawl v7.1

Können Sie ermessen dass Spam eine Plage für den Steuerzahler ist, da Regierungen zusätzliche Anlagen, Software und Arbeitskraft zur Verfügung stellen müssen um das Problem in einer ironischen Wiederholung eines digital gegangenen kalten Krieges zu bekämpfen?
Can they fathom that spam is a plague to the tax payer, because governments both local and national have to provide additional equipment, software and manpower needed to combat the problem in some ironic rerun of the Cold War's arms race gone digital?
ParaCrawl v7.1

Die Passagen zu Praktika, zur Lehrausbildung und Umschulung zielen nur darauf ab, die Praktiken bestimmter Mitgliedstaaten, unter dem Vorwand der Unterstützung von Arbeitnehmern oder jugendlichen Arbeitslosen den Unternehmern teilweise oder voll subventionierte Arbeitskräfte zur Verfügung zu stellen, zu verallgemeinern.
With regard to the passage on work experience in companies, apprenticeships, joint work/training contracts, it aims to make more widespread a practice already adopted by many States which consists, on the pretext on helping workers or unemployed young people, of making a partially or completely subsidised workforce available to employers.
Europarl v8

Hinter diesen hehren Zielen verbirgt sich das Ziel, den Industriekonzernen, den kapitalistischen Unternehmen Arbeitskräfte zur Verfügung zu stellen, die allein nach ihren Bedürfnissen ausgebildet sind.
Behind these noble sentiments, the aim is to provide industrial groups and capitalist businesses with a workforce that is trained according to their needs.
Europarl v8

Darüber hinaus werden die USA Technologie und hochqualifizierte Arbeitskräfte zur Verfügung stellen, teilen und aufnehmen und in den Bereichen höhere Bildung, Grundlagenforschung und angewandte Forschung an der Spitze bleiben.
The US will also provide, share, and absorb technology and human talent, remaining at the top end of the higher-education spectrum and in basic and applied research.
News-Commentary v14

Man wies darauf hin, daß es fortlaufender Aus- und Weiterbildung bedarf, um der Industrie qualifizierte Arbeitskräfte zur Verfügung zu stellen und täglich neu aufkommende Bedürfnisse der Infogesellschaft zu decken.
The importance of continual education and training was stressed to ensure a qualified labour force for industry, and also for coping with new day-to-day social needs of the Information Society.
TildeMODEL v2018

Aufgrund starker Verzögerungen bei der Durchführung dieses Plans, mußte die Kommission eine Verlängerung um drei Jahre vorschlagen und die griechische Verwaltung bitten, die für die Durchführung dieses Plans erforderlichen Arbeitskräfte zur Verfügung zu stellen.
Following major delays in implementing this plan, the Commission was forced to propose an extension of three years and ask the Greek authorities to provide the necessary manpower resources for this.
EUbookshop v2

In einem letzten Kapitel des Gesetzes wird auch der Fall geregelt, in dem Arbeitgeber ihren Kunden Arbeitskräfte zur Verfügung stellen (Abstellung)
A final chapter in the law lays down regulations concerning the supply of workers to user undertakings.
EUbookshop v2

Dies wird ihnen die Aktivitäten der Europäischen Gemeinschaft im Bereich von Entwicklung und Zusammenarbeit ver stärkt bewußt machen und für die Gemeinschaftsdelegationen zusätzliche Arbeitskräfte zur Verfügung stellen.
There are many young people who want to work and who do not require huge salaries and high standards of living conditions in the developing countries, but who do wish to make a useful contribution.
EUbookshop v2

Er dachte, dass die Vereinigten Staaten Immigration von Lateinamerika begrüßen sollten, weil die schnell wachsende Bevölkerung von Hispanics zukünftig Arbeitskräfte zur Verfügung stellen würde, um das finanziell absackende Sozialversicherungssystem zu stützen.
He thought the United States should welcome immigration from Latin America because the fast-growing population of Hispanics in the future would supply workers to support the financially sagging Social Security system.
ParaCrawl v7.1

Sie protestieren gegen die unter dem ortsüblichen Niveau liegenden Löhne, fehlende Überstundenbezahlung und fehlendes Urlaubsgeld und La Cabanas fortgesetzten Einsatz von Arbeitskräfteverleihern, die Arbeitskräfte mit Kurzzeitverträgen zur Verfügung stellen.
They are protesting about wage levels being below the local rate, lack of overtime and holiday pay and La Cabana’s continued use of labour providers supplying workers on short term contracts.
ParaCrawl v7.1

Stattdessen können Eigentümer von pi4-Robotern ihre "Arbeitskräfte" der Personalvermittlung zur Verfügung stellen und erhalten dafür von den Kundenunternehmen ein "Gehalt", nämlich den aktuellen Mindestlohn in Höhe von 8,94 Euro.
Instead, owners of pi4 robots can make their "workers" available for hire, and receive "wages" in return from the hiring company, in the amount of the current German minimum wage of €8.94.
ParaCrawl v7.1

Ein gutes Arbeitsmodell und enger Zeitplan sollen die Anleitung für alle Arbeitskräfte zur Verfügung stellen- und Materialflüsse in und um die Kirche.
A good working model and tight schedule should provide the guidance for all labor- and materials flows in and around the church.
ParaCrawl v7.1

Sie würde auch eine notwendige Erhöhung zur Qualität der Arbeit und des Lebens für viele Arbeitskräfte zur Verfügung stellen.
It would also provide a necessary boost to the quality of work and life for many workers.
ParaCrawl v7.1

Wurde nichts anderes vereinbart, muss der Käufer dem Lieferanten am Montageort auf eigene Rechnung die erforderlichen ungelernten Arbeitskräfte zur Verfügung stellen.
Unless otherwise agreed, the Purchaser shall free of charge provide the Contractor with necessary unskilled labour on the Site.
ParaCrawl v7.1