Translation of "Arbeitskraft zur verfügung stellen" in English
Eine
als
unfair
empfundene
Behandlung
kann
für
das
Wirtschaftswachstum
tödlich
sein,
denn
sie
bedeutet,
dass
die
Menschen
ihr
Vertrauen
in
die
Unternehmen
einbüßen
und
daher
weniger
bereit
sind,
ihnen
ihr
kostbares
Kapital
und
ihre
Arbeitskraft
zur
Verfügung
zu
stellen.
A
perception
of
unfair
treatment
can
be
deadly
to
economic
growth,
because
it
means
that
people
will
lose
trust
in
businesses,
and
hence
be
less
willing
to
offer
to
them
their
precious
capital
and
labor.
News-Commentary v14
Arbeitnehmer
haben
ein
klares
Interesse
am
Erfolg
ihres
Unternehmens
und
gehen
gegenüber
dem
Unternehmen
die
größte
Verpflichtung
ein,
indem
sie
ihre
Arbeitskraft
zur
Verfügung
stellen.
The
committee's
report
may
not
be
suitable
in
its
entirety
for
legislation
today
or
tomorrow,
but
action
in
this
field
is
essential.
EUbookshop v2
Herr
Präsident,
ich
glaube
fest
an
das,
was
man
allgemein
die
finanzielle
Beteiligung
jener
nennt,
die
ihre
Arbeitskraft
zur
Verfügung
stellen.
Unless
we
achieve
monetary
union,
we
shall
never
destroy
the
store-of-value
element
in
money.
We
have
heard
a
lot
today
about
inflation
and
about
the
interplay
between
money
supply,
incomes
policy
and
deficit
budgets.
EUbookshop v2
Andere
hingegen
wollten
einfach
ihre
Arbeitskraft
zur
Verfügung
stellen
und
sich
nützlich
machen:
der
eine
ordnet
die
Buch-Bestände
neu
und
säubert
sie,
der
andere
verpackt
die
Bücher,
um
sie
so
zum
Versenden
in
die
Bibliothek
eines
neuen
Standortes
fertigzumachen.
Others
simply
lent
a
hand
and
their
will
to
be
useful:
they
tidied
and
cleaned
warehouses,
and
put
books
into
boxes
for
the
transfer
of
the
library
to
its
new
home.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ihr
Leute
kennt,
die
mit
Zubehör
(Bücher,
Holz,
Kleber,
Hardware,
usw.)
beitragen
könnten,
Geld
spenden
oder
gar
ihre
Fähigkeiten
und
ihre
Arbeitskraft
zur
Verfügung
stellen
möchten,
dann
tretet
doch
bitte
in
Kontakt
mit
dem
Leonard-Peltier-Verteidigungskomitee.
If
you
know
people
who
would
donate
supplies
(books,
wood,
cement,
hardware,
etc),
make
financial
contributions,
or
donate
their
skills
and
labor,
please
get
in
touch
with
the
Leonard
Peltier
Defense
Committee.
ParaCrawl v7.1
Können
Sie
ermessen
dass
Spam
eine
Plage
für
den
Steuerzahler
ist,
da
Regierungen
zusätzliche
Anlagen,
Software
und
Arbeitskraft
zur
Verfügung
stellen
müssen
um
das
Problem
in
einer
ironischen
Wiederholung
eines
digital
gegangenen
kalten
Krieges
zu
bekämpfen?
Can
they
fathom
that
spam
is
a
plague
to
the
tax
payer,
because
governments
both
local
and
national
have
to
provide
additional
equipment,
software
and
manpower
needed
to
combat
the
problem
in
some
ironic
rerun
of
the
Cold
War's
arms
race
gone
digital?
ParaCrawl v7.1
Die
Passagen
zu
Praktika,
zur
Lehrausbildung
und
Umschulung
zielen
nur
darauf
ab,
die
Praktiken
bestimmter
Mitgliedstaaten,
unter
dem
Vorwand
der
Unterstützung
von
Arbeitnehmern
oder
jugendlichen
Arbeitslosen
den
Unternehmern
teilweise
oder
voll
subventionierte
Arbeitskräfte
zur
Verfügung
zu
stellen,
zu
verallgemeinern.
With
regard
to
the
passage
on
work
experience
in
companies,
apprenticeships,
joint
work/training
contracts,
it
aims
to
make
more
widespread
a
practice
already
adopted
by
many
States
which
consists,
on
the
pretext
on
helping
workers
or
unemployed
young
people,
of
making
a
partially
or
completely
subsidised
workforce
available
to
employers.
Europarl v8
Hinter
diesen
hehren
Zielen
verbirgt
sich
das
Ziel,
den
Industriekonzernen,
den
kapitalistischen
Unternehmen
Arbeitskräfte
zur
Verfügung
zu
stellen,
die
allein
nach
ihren
Bedürfnissen
ausgebildet
sind.
Behind
these
noble
sentiments,
the
aim
is
to
provide
industrial
groups
and
capitalist
businesses
with
a
workforce
that
is
trained
according
to
their
needs.
Europarl v8
Darüber
hinaus
werden
die
USA
Technologie
und
hochqualifizierte
Arbeitskräfte
zur
Verfügung
stellen,
teilen
und
aufnehmen
und
in
den
Bereichen
höhere
Bildung,
Grundlagenforschung
und
angewandte
Forschung
an
der
Spitze
bleiben.
The
US
will
also
provide,
share,
and
absorb
technology
and
human
talent,
remaining
at
the
top
end
of
the
higher-education
spectrum
and
in
basic
and
applied
research.
News-Commentary v14
Man
wies
darauf
hin,
daß
es
fortlaufender
Aus-
und
Weiterbildung
bedarf,
um
der
Industrie
qualifizierte
Arbeitskräfte
zur
Verfügung
zu
stellen
und
täglich
neu
aufkommende
Bedürfnisse
der
Infogesellschaft
zu
decken.
The
importance
of
continual
education
and
training
was
stressed
to
ensure
a
qualified
labour
force
for
industry,
and
also
for
coping
with
new
day-to-day
social
needs
of
the
Information
Society.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
starker
Verzögerungen
bei
der
Durchführung
dieses
Plans,
mußte
die
Kommission
eine
Verlängerung
um
drei
Jahre
vorschlagen
und
die
griechische
Verwaltung
bitten,
die
für
die
Durchführung
dieses
Plans
erforderlichen
Arbeitskräfte
zur
Verfügung
zu
stellen.
Following
major
delays
in
implementing
this
plan,
the
Commission
was
forced
to
propose
an
extension
of
three
years
and
ask
the
Greek
authorities
to
provide
the
necessary
manpower
resources
for
this.
EUbookshop v2
In
einem
letzten
Kapitel
des
Gesetzes
wird
auch
der
Fall
geregelt,
in
dem
Arbeitgeber
ihren
Kunden
Arbeitskräfte
zur
Verfügung
stellen
(Abstellung)
A
final
chapter
in
the
law
lays
down
regulations
concerning
the
supply
of
workers
to
user
undertakings.
EUbookshop v2
Dies
wird
ihnen
die
Aktivitäten
der
Europäischen
Gemeinschaft
im
Bereich
von
Entwicklung
und
Zusammenarbeit
ver
stärkt
bewußt
machen
und
für
die
Gemeinschaftsdelegationen
zusätzliche
Arbeitskräfte
zur
Verfügung
stellen.
There
are
many
young
people
who
want
to
work
and
who
do
not
require
huge
salaries
and
high
standards
of
living
conditions
in
the
developing
countries,
but
who
do
wish
to
make
a
useful
contribution.
EUbookshop v2
Er
dachte,
dass
die
Vereinigten
Staaten
Immigration
von
Lateinamerika
begrüßen
sollten,
weil
die
schnell
wachsende
Bevölkerung
von
Hispanics
zukünftig
Arbeitskräfte
zur
Verfügung
stellen
würde,
um
das
finanziell
absackende
Sozialversicherungssystem
zu
stützen.
He
thought
the
United
States
should
welcome
immigration
from
Latin
America
because
the
fast-growing
population
of
Hispanics
in
the
future
would
supply
workers
to
support
the
financially
sagging
Social
Security
system.
ParaCrawl v7.1
Sie
protestieren
gegen
die
unter
dem
ortsüblichen
Niveau
liegenden
Löhne,
fehlende
Überstundenbezahlung
und
fehlendes
Urlaubsgeld
und
La
Cabanas
fortgesetzten
Einsatz
von
Arbeitskräfteverleihern,
die
Arbeitskräfte
mit
Kurzzeitverträgen
zur
Verfügung
stellen.
They
are
protesting
about
wage
levels
being
below
the
local
rate,
lack
of
overtime
and
holiday
pay
and
La
Cabana’s
continued
use
of
labour
providers
supplying
workers
on
short
term
contracts.
ParaCrawl v7.1
Stattdessen
können
Eigentümer
von
pi4-Robotern
ihre
"Arbeitskräfte"
der
Personalvermittlung
zur
Verfügung
stellen
und
erhalten
dafür
von
den
Kundenunternehmen
ein
"Gehalt",
nämlich
den
aktuellen
Mindestlohn
in
Höhe
von
8,94
Euro.
Instead,
owners
of
pi4
robots
can
make
their
"workers"
available
for
hire,
and
receive
"wages"
in
return
from
the
hiring
company,
in
the
amount
of
the
current
German
minimum
wage
of
€8.94.
ParaCrawl v7.1
Ein
gutes
Arbeitsmodell
und
enger
Zeitplan
sollen
die
Anleitung
für
alle
Arbeitskräfte
zur
Verfügung
stellen-
und
Materialflüsse
in
und
um
die
Kirche.
A
good
working
model
and
tight
schedule
should
provide
the
guidance
for
all
labor-
and
materials
flows
in
and
around
the
church.
ParaCrawl v7.1
Sie
würde
auch
eine
notwendige
Erhöhung
zur
Qualität
der
Arbeit
und
des
Lebens
für
viele
Arbeitskräfte
zur
Verfügung
stellen.
It
would
also
provide
a
necessary
boost
to
the
quality
of
work
and
life
for
many
workers.
ParaCrawl v7.1
Wurde
nichts
anderes
vereinbart,
muss
der
Käufer
dem
Lieferanten
am
Montageort
auf
eigene
Rechnung
die
erforderlichen
ungelernten
Arbeitskräfte
zur
Verfügung
stellen.
Unless
otherwise
agreed,
the
Purchaser
shall
free
of
charge
provide
the
Contractor
with
necessary
unskilled
labour
on
the
Site.
ParaCrawl v7.1