Translation of "Ressourcen zur verfügung stellen" in English
Das
Gesundheitswesen
muß
diese
Unterschiede
berücksichtigen
und
ausreichende
Ressourcen
zur
Verfügung
stellen.
We
must
therefore
ensure
that
these
differences
are
taken
account
of
in
health
services
and
medical
care.
Europarl v8
Einige
Mitgliedstaaten
müssten
für
diese
Aufgabe
mehr
Ressourcen
zur
Verfügung
stellen.
In
some
Member
States,
there
may
be
a
need
to
devote
more
resources
to
this
task.
TildeMODEL v2018
Nach
Meinung
von
Herrn
ALLEN
müssten
die
Industrieländer
mehr
Ressourcen
zur
Verfügung
stellen.
He
thought
that
the
resources
provided
by
developed
countries
should
be
increased.
TildeMODEL v2018
Sie
werden
uns
keine
zusätzlichen
Ressourcen
zur
Verfügung
stellen,
oder?
You're
not
gonna
send
any
extra
resources,
are
you?
OpenSubtitles v2018
Der
Top-Broker
auch
kostenlos
umfangreiche
pädagogische
Ressourcen
zur
Verfügung
stellen.
The
top
brokers
will
also
provide
extensive
educational
resources
for
free.
ParaCrawl v7.1
Zur
Unterstützung
angehender
Unternehmer
werden
wir
außerdem
zahlreiche
Ressourcen
zur
Verfügung
stellen.
We
will
also
provide
a
range
of
dedicated
resources
that
will
support
aspiring
entrepreneurs.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
Ressourcen
zur
Verfügung
stellen,
damit
wir
die
Herausforderungen
im
Umweltbereich
bewältigen
können.
We
need
to
mobilise
resources
to
meet
the
environmental
challenge.
Europarl v8
Selbstverständlich
müssen
wir
zusammen
mit
der
Ukraine
und
den
G7-Ländern
Ressourcen
zur
Verfügung
stellen.
Of
course,
we
have
to
provide
resources
along
with
Ukraine
and
the
G7
group
of
countries.
Europarl v8
Unterdessen
muss
die
EZB
den
unter
Liquiditätsstress
stehenden
Banken
weiterhin
unbegrenzte
Ressourcen
zur
Verfügung
stellen.
In
the
meantime,
the
ECB
must
continue
to
provide
unlimited
resources
to
banks
under
liquidity
stress.
News-Commentary v14
Dritte
können
auch
als
Sachbeitrag
zu
der
Maßnahme
einem
Teilnehmer
Ressourcen
zur
Verfügung
stellen.
Third
parties
may
also
make
available
resources
to
a
participant
by
means
of
contributions
in
kind
to
the
action.
DGT v2019
Damit
meine
Deckung
nicht
aufflog,
musste
ich
Bomani
gewisse
Ressourcen
von
Omnifam
zur
Verfügung
stellen.
In
order
to
maintain
my
cover,
I
had
to
grant
Bomani
access
to
certain
Omnifam
resources.
OpenSubtitles v2018
Jedes
Mitglied
hatsich
dazu
verpflichtet,
der
Charta
seine
eigenen
Ressourcen
zur
Verfügung
zu
stellen.
Each
member
undertakes
tocontribute
its
own
resources
to
the
Charter,thereby
helping
to
reduce
the
impact
of
disasters
on
human
life
and
property.
EUbookshop v2
Wir
sehen
uns
selbstverständlich
in
der
Pflicht,
diese
Ressourcen
zur
Verfügung
zu
stellen.
Naturally,
we
feel
obligated
to
make
these
resources
available.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
müssen
makroökonomisache
Maßnahmen
angemessene
Ressourcen
zur
Investition
zur
Verfügung
stellen
und
Unternehmen
fördern.
Moreover,
macro-economic
policies
need
to
ensure
adequate
resources
for
investment
and
to
stimulate
entrepreneurs.
ParaCrawl v7.1
Wie
der
chinesische
Umweltminister
bereits
bei
seinem
Treffen
mit
der
Delegation
des
Nichtständigen
Ausschusses
zum
Klimawandel
deutlich
gemacht
hat,
wird
dies
nur
möglich
sein,
wenn
die
reicheren
Länder
zur
Förderung
der
nachhaltigen
Entwicklung
angemessene
finanzielle
Ressourcen
zur
Verfügung
stellen
und
dieses
Vorhaben
dadurch
unterstützen.
As
the
Chinese
environment
minister
made
clear
when
he
met
with
the
delegation
from
the
Temporary
Committee
on
Climate
Change,
this
will
only
be
possible
with
firm
support
from
the
richer
countries
in
the
form
of
adequate
financial
resources
to
encourage
sustainable
development.
Europarl v8
Dies
sollte
unbedingt
noch
vor
der
Sammlung
der
Unterstützungsbekundungen
erfolgen,
denn
auch
die
Mitgliedstaaten,
die
hierfür
Ressourcen
zur
Verfügung
stellen,
brauchen
Rechtssicherheit.
It
is
absolutely
vital
that
this
takes
place
before
the
statements
of
support
are
collected,
as
the
Member
States
that
provide
the
necessary
resources
need
legal
security.
Europarl v8
Die
europäischen
Regierungen
sollten
vielmehr
der
Realwirtschaft
angemessene
Ressourcen
zur
Verfügung
stellen
und
sich
um
die
Produktion
und
die
Arbeitsplätze
kümmern.
Rather,
European
governments
should
give
adequate
resources
to
the
real
economy;
they
should
worry
about
production
and
jobs.
Europarl v8
Dennoch
glaube
ich,
dass
es
über
die
Hilfe
für
die
bedürftigsten
Bevölkerungsgruppen
und
all
jenen,
die
von
diesen
Katastrophen
betroffen
sind,
hinaus
auch
wichtig
ist,
den
ärmsten
und
damit
den
am
stärksten
bei
derartigen
Situationen
gefährdeten
Ländern
Hilfskräfte
und
finanzielle
Ressourcen
zur
Verfügung
zu
stellen,
um
ihre
Abhängigkeit
von
externer
Hilfe
zu
verringern.
Nevertheless,
I
believe
that
in
addition
to
helping
the
most
disadvantaged
and
all
those
who
are
affected
by
these
disasters,
it
is
also
necessary
to
provide
the
poorest
countries,
and
therefore
those
that
are
most
vulnerable
to
this
type
of
situation,
with
human
resources
and
funding
so
that
external
aid
is
not
so
critical.
Europarl v8
Schulungen
in
Zusammenhang
mit
genetischen
Ressourcen
unter
voller
Beteiligung
der
Staaten,
die
genetische
Ressourcen
zur
Verfügung
stellen,
und
nach
Möglichkeit
in
diesen
Staaten;
Training
related
to
genetic
resources
with
the
full
participation
of
countries
providing
genetic
resources,
and
where
possible,
in
such
countries;
DGT v2019
Der
vierte
Punkt
ist,
dass
wir
es
gerne
sähen,
wenn
die
Kommission
die
Ressourcen
zur
Verfügung
stellen
würde,
die
uns
in
die
Lage
versetzen,
eine
interinstitutionelle
Konferenz
zu
veranstalten,
die
eine
positive
Zuverlässigkeitserklärung
des
Europäischen
Rechnungshofs
erzielen
soll.
The
fourth
point
is
that
we
would
like
the
Commission
to
provide
the
resources
to
enable
us
to
hold
an
interinstitutional
conference
with
the
aim
of
obtaining
a
positive
statement
of
assurance
from
the
European
Court
of
Auditors.
Europarl v8
Es
ist
absolut
offensichtlich,
dass
wir
möglicherweise
mit
sehr
schwerwiegenden
Konsequenzen
für
die
Umwelt
und
die
Gesundheit
der
Menschen
konfrontiert
werden,
wenn
wir
keine
geeigneten
Ressourcen
zur
Verfügung
stellen.
It
is
glaringly
obvious
that
if
we
do
not
provide
suitable
resources,
we
may
face
extremely
serious
consequences
for
the
environment
and
human
health.
Europarl v8
Wir
haben
die
Mitgliedstaaten
dringend
dazu
aufgerufen,
weitere
personelle
und
technische
Ressourcen
zur
Verfügung
zu
stellen,
die
zur
Unterstützung
der
Operationen
der
Agentur,
einschließlich
Hermes,
erforderlich
sind.
We
have
urged
Member
States
to
provide
further
human
and
technical
resources
as
required
in
support
of
the
agency's
operations,
including
Hermes.
Europarl v8
Für
alle
Bereiche
innerhalb
der
Gemeinschaft,
für
die
wir
Ressourcen
zur
Verfügung
stellen,
ist
es
wichtig,
daß
eindeutige
Rahmen
und
Vorschriften
dafür
erlassen
werden,
wie
die
Mittel
anzuwenden
sind.
For
all
the
areas
within
the
Community
where
we
make
resources
available,
it
is
important
to
have
clear
frameworks
and
rules
to
determine
how
the
measures
are
to
be
employed.
Europarl v8
Wir
sind
zuversichtlich,
dass
die
internationale
Gemeinschaft
trotz
der
weltweiten
Finanzkrise
die
notwendigen
Ressourcen
zur
Verfügung
stellen
wird,
damit
das
Sondergericht
seine
Aufgaben
erfolgreich
und
vollständig
zu
Ende
führen
und
das
Verfahren
gegen
Charles
Taylor,
den
ehemaligen
Präsidenten
von
Liberia,
abschließen
kann.
We
are
confident
that,
despite
the
world
financial
crisis,
the
international
community
will
manage
to
find
the
resources
necessary
for
the
Special
Court
to
carry
out
its
tasks
successfully
and
in
full,
and
to
complete
the
trial
of
Charles
Taylor,
former
president
of
Liberia.
Europarl v8
Dieser
Haushaltsplan
trifft
Entscheidungen,
die
Kürzungen
in
der
Rubrik
Gebäude
und
eine
Verstärkung
der
fachlichen
Unterstützung
der
Abgeordneten
beinhalten,
um
dem
Parlament
die
nötigen
Ressourcen
zur
Verfügung
zu
stellen,
um
seine
Pflichten
gut
zu
erfüllen,
mit
der
wissenschaftlichen
und
fachlichen
Unterstützung,
die
im
21.
Jahrhundert
absolut
notwendig
ist.
This
budget
makes
decisions
with
cuts
to
the
buildings
heading
and
an
increase
in
technical
support
for
Members,
providing
the
necessary
resources
for
Parliament
to
perform
its
duties
well,
with
the
scientific
and
technical
backing
that
is
so
necessary
in
the
21st
century.
Europarl v8
Wir
müssen
dem
Europäischen
Parlament
allerdings
die
nötigen
Ressourcen
zur
Verfügung
stellen,
um
den
Erwartungen
nachzukommen,
die
die
europäischen
Bürger
an
dieses
Forum
haben.
However,
we
need
to
provide
the
institution
of
the
European
Parliament
with
the
necessary
resources
to
meet
European
citizens'
expectations
of
this
forum.
Europarl v8
Der
Euro
ist
nur
dann
funktionsfähig,
wenn
wir
uns
gemeinsam
die
Ressourcen
dafür
zur
Verfügung
stellen.
The
euro
will
only
be
viable
if
we
collectively
give
ourselves
the
resources
to
make
it
so.
Europarl v8