Übersetzung für "Ressourcen zur verfügung stellen" in Englisch

Das Gesundheitswesen muß diese Unterschiede berücksichtigen und ausreichende Ressourcen zur Verfügung stellen.
We must therefore ensure that these differences are taken account of in health services and medical care.
Europarl v8

Einige Mitgliedstaaten müssten für diese Aufgabe mehr Ressourcen zur Verfügung stellen.
In some Member States, there may be a need to devote more resources to this task.
TildeMODEL v2018

Nach Meinung von Herrn ALLEN müssten die Industrieländer mehr Ressourcen zur Verfügung stellen.
He thought that the resources provided by developed countries should be increased.
TildeMODEL v2018

Sie werden uns keine zusätzlichen Ressourcen zur Verfügung stellen, oder?
You're not gonna send any extra resources, are you?
OpenSubtitles v2018

Der Top-Broker auch kostenlos umfangreiche pädagogische Ressourcen zur Verfügung stellen.
The top brokers will also provide extensive educational resources for free.
ParaCrawl v7.1

Zur Unterstützung angehender Unternehmer werden wir außerdem zahlreiche Ressourcen zur Verfügung stellen.
We will also provide a range of dedicated resources that will support aspiring entrepreneurs.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen Ressourcen zur Verfügung stellen, damit wir die Herausforderungen im Umweltbereich bewältigen können.
We need to mobilise resources to meet the environmental challenge.
Europarl v8

Selbstverständlich müssen wir zusammen mit der Ukraine und den G7-Ländern Ressourcen zur Verfügung stellen.
Of course, we have to provide resources along with Ukraine and the G7 group of countries.
Europarl v8

Unterdessen muss die EZB den unter Liquiditätsstress stehenden Banken weiterhin unbegrenzte Ressourcen zur Verfügung stellen.
In the meantime, the ECB must continue to provide unlimited resources to banks under liquidity stress.
News-Commentary v14

Dritte können auch als Sachbeitrag zu der Maßnahme einem Teilnehmer Ressourcen zur Verfügung stellen.
Third parties may also make available resources to a participant by means of contributions in kind to the action.
DGT v2019

Damit meine Deckung nicht aufflog, musste ich Bomani gewisse Ressourcen von Omnifam zur Verfügung stellen.
In order to maintain my cover, I had to grant Bomani access to certain Omnifam resources.
OpenSubtitles v2018

Jedes Mitglied hatsich dazu verpflichtet, der Charta seine eigenen Ressourcen zur Verfügung zu stellen.
Each member undertakes tocontribute its own resources to the Charter,thereby helping to reduce the impact of disasters on human life and property.
EUbookshop v2

Wir sehen uns selbstverständlich in der Pflicht, diese Ressourcen zur Verfügung zu stellen.
Naturally, we feel obligated to make these resources available.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus müssen makroökonomisache Maßnahmen angemessene Ressourcen zur Investition zur Verfügung stellen und Unternehmen fördern.
Moreover, macro-economic policies need to ensure adequate resources for investment and to stimulate entrepreneurs.
ParaCrawl v7.1

Wie der chinesische Umweltminister bereits bei seinem Treffen mit der Delegation des Nichtständigen Ausschusses zum Klimawandel deutlich gemacht hat, wird dies nur möglich sein, wenn die reicheren Länder zur Förderung der nachhaltigen Entwicklung angemessene finanzielle Ressourcen zur Verfügung stellen und dieses Vorhaben dadurch unterstützen.
As the Chinese environment minister made clear when he met with the delegation from the Temporary Committee on Climate Change, this will only be possible with firm support from the richer countries in the form of adequate financial resources to encourage sustainable development.
Europarl v8

Dies sollte unbedingt noch vor der Sammlung der Unterstützungsbekundungen erfolgen, denn auch die Mitgliedstaaten, die hierfür Ressourcen zur Verfügung stellen, brauchen Rechtssicherheit.
It is absolutely vital that this takes place before the statements of support are collected, as the Member States that provide the necessary resources need legal security.
Europarl v8

Die europäischen Regierungen sollten vielmehr der Realwirtschaft angemessene Ressourcen zur Verfügung stellen und sich um die Produktion und die Arbeitsplätze kümmern.
Rather, European governments should give adequate resources to the real economy; they should worry about production and jobs.
Europarl v8

Dennoch glaube ich, dass es über die Hilfe für die bedürftigsten Bevölkerungsgruppen und all jenen, die von diesen Katastrophen betroffen sind, hinaus auch wichtig ist, den ärmsten und damit den am stärksten bei derartigen Situationen gefährdeten Ländern Hilfskräfte und finanzielle Ressourcen zur Verfügung zu stellen, um ihre Abhängigkeit von externer Hilfe zu verringern.
Nevertheless, I believe that in addition to helping the most disadvantaged and all those who are affected by these disasters, it is also necessary to provide the poorest countries, and therefore those that are most vulnerable to this type of situation, with human resources and funding so that external aid is not so critical.
Europarl v8

Schulungen in Zusammenhang mit genetischen Ressourcen unter voller Beteiligung der Staaten, die genetische Ressourcen zur Verfügung stellen, und nach Möglichkeit in diesen Staaten;
Training related to genetic resources with the full participation of countries providing genetic resources, and where possible, in such countries;
DGT v2019

Der vierte Punkt ist, dass wir es gerne sähen, wenn die Kommission die Ressourcen zur Verfügung stellen würde, die uns in die Lage versetzen, eine interinstitutionelle Konferenz zu veranstalten, die eine positive Zuverlässigkeitserklärung des Europäischen Rechnungshofs erzielen soll.
The fourth point is that we would like the Commission to provide the resources to enable us to hold an interinstitutional conference with the aim of obtaining a positive statement of assurance from the European Court of Auditors.
Europarl v8

Es ist absolut offensichtlich, dass wir möglicherweise mit sehr schwerwiegenden Konsequenzen für die Umwelt und die Gesundheit der Menschen konfrontiert werden, wenn wir keine geeigneten Ressourcen zur Verfügung stellen.
It is glaringly obvious that if we do not provide suitable resources, we may face extremely serious consequences for the environment and human health.
Europarl v8

Wir haben die Mitgliedstaaten dringend dazu aufgerufen, weitere personelle und technische Ressourcen zur Verfügung zu stellen, die zur Unterstützung der Operationen der Agentur, einschließlich Hermes, erforderlich sind.
We have urged Member States to provide further human and technical resources as required in support of the agency's operations, including Hermes.
Europarl v8

Für alle Bereiche innerhalb der Gemeinschaft, für die wir Ressourcen zur Verfügung stellen, ist es wichtig, daß eindeutige Rahmen und Vorschriften dafür erlassen werden, wie die Mittel anzuwenden sind.
For all the areas within the Community where we make resources available, it is important to have clear frameworks and rules to determine how the measures are to be employed.
Europarl v8

Wir sind zuversichtlich, dass die internationale Gemeinschaft trotz der weltweiten Finanzkrise die notwendigen Ressourcen zur Verfügung stellen wird, damit das Sondergericht seine Aufgaben erfolgreich und vollständig zu Ende führen und das Verfahren gegen Charles Taylor, den ehemaligen Präsidenten von Liberia, abschließen kann.
We are confident that, despite the world financial crisis, the international community will manage to find the resources necessary for the Special Court to carry out its tasks successfully and in full, and to complete the trial of Charles Taylor, former president of Liberia.
Europarl v8

Dieser Haushaltsplan trifft Entscheidungen, die Kürzungen in der Rubrik Gebäude und eine Verstärkung der fachlichen Unterstützung der Abgeordneten beinhalten, um dem Parlament die nötigen Ressourcen zur Verfügung zu stellen, um seine Pflichten gut zu erfüllen, mit der wissenschaftlichen und fachlichen Unterstützung, die im 21. Jahrhundert absolut notwendig ist.
This budget makes decisions with cuts to the buildings heading and an increase in technical support for Members, providing the necessary resources for Parliament to perform its duties well, with the scientific and technical backing that is so necessary in the 21st century.
Europarl v8

Wir müssen dem Europäischen Parlament allerdings die nötigen Ressourcen zur Verfügung stellen, um den Erwartungen nachzukommen, die die europäischen Bürger an dieses Forum haben.
However, we need to provide the institution of the European Parliament with the necessary resources to meet European citizens' expectations of this forum.
Europarl v8

Der Euro ist nur dann funktionsfähig, wenn wir uns gemeinsam die Ressourcen dafür zur Verfügung stellen.
The euro will only be viable if we collectively give ourselves the resources to make it so.
Europarl v8