Translation of "Dokumente zur verfügung stellen" in English
Ich
werde
natürlich
alle
mir
vorliegenden
Dokumente
zur
Verfügung
stellen.
I
will
of
course
pass
on
the
other
documentation
that
I
have
received.
Europarl v8
Das
Unternehmen
ist
verpflichtet,
dem
Kunden
folgende
Dokumente
zur
Verfügung
zu
stellen:
The
company
is
obliged
to
provide
the
customer
with
the
following
documents:
CCAligned v1
Wann
muss
ich
diese
Dokumente
zur
Verfügung
stellen?
When
do
I
need
to
provide
these
documents?
CCAligned v1
7.Was
sind
die
Dokumente,
die
wir
zur
Verfügung
stellen?
7.What
are
the
documents
we
provide
?
CCAligned v1
Oft
besteht
der
Wunsch,
SAP
Dokumente
extern
zur
Verfügung
zu
stellen.
Providing
SAP
documents
externally
is
a
common
requirement.
ParaCrawl v7.1
Wer
kann
Dokumente
auf
EconStor
zur
Verfügung
stellen?
Who
can
submit
documents
on
EconStor?
ParaCrawl v7.1
Sie
möchten
während
eines
Meetings
Dokumente
zur
Verfügung
stellen?
Would
you
like
to
make
documents
available
for
everyone
during
a
meeting?
ParaCrawl v7.1
Folgende
Dokumente
solltest
du
zur
Verfügung
stellen
können:
Be
prepared
to
provide
supporting
documents,
such
as:
ParaCrawl v7.1
Wie
soll
ich
meine
Dokumente
zur
Verfügung
stellen?
How
should
I
provide
my
documents?
ParaCrawl v7.1
Über
das
Prozessportal
können
Sie
diese
Dokumente
zur
Verfügung
stellen.
You
can
provide
these
documents
via
the
process
portal.
ParaCrawl v7.1
Dokumente
online
zur
Verfügung
stellen
geht
jetzt
schnell,
einfach
und
sicher!
Making
documents
available
online
has
never
been
so
fast,
easy
and
secure.
ParaCrawl v7.1
Der
vorgeschlagenen
Richtlinie
zufolge
müssen
alle
Zahlungsdienstleister
den
Verbrauchern
folgende
Dokumente
zur
Verfügung
stellen:
The
proposed
Directive
establishes
that
all
payment
service
providers
must
provide
consumers
with
the
following
set
of
documents:
TildeMODEL v2018
Sie
müssen
entweder
eine
Erklärung
von
der
Kommission
bekommen
oder
aber
diese
Dokumente
zur
Verfügung
stellen.
I
would
like
briefly
to
explain
why
the
Green
Group
voted
against
it
and
was
happy
if
members
of
other
groups
did
the
same.
EUbookshop v2
Um
den
Verifikationsprozess
abzuschließen,
müssen
Sie
eine
klare
Kopie
folgender
Dokumente
zur
Verfügung
stellen:
For
verification
purposes,
you
must
provide
a
CLEAR
copy
of:
ParaCrawl v7.1
Um
ein
verifizierter
Kunde
zu
werden,
musst
Du
uns
folgende
Dokumente
zur
Verfügung
stellen:
To
become
a
verified
client,
you
will
need
to
provide
us
with:
CCAligned v1
Für
Warensendungen
sind
vom
Auftraggeber
alle
zur
Zollabfertigung
erforderlichen
Dokumente
zur
Verfügung
zu
stellen.
For
shipments
of
goods,
the
customer
must
provide
all
of
the
documents
required
to
clear
customs.
ParaCrawl v7.1
Sie
müssen
eines
der
unten
aufgeführten
Dokumente
zur
Verfügung
stellen,
um
Ihre
Identität
zu
bestätigen.
You
need
to
provide
one
of
the
listed
documents
below
to
confirm
your
identity.
CCAligned v1
Es
ist
ein
offenes
Format,
einen
offenen
Standard
für
Office-Dokumente
zur
Verfügung
zu
stellen
entwickelt.
It
is
an
open
format
developed
to
provide
an
open
standard
for
office
documents.
ParaCrawl v7.1
Bei
grenzüberschreitenden
Sendungen
sind
uns
alle
für
die
Verzollung
erforderlichen
Dokumente
rechtzeitig
zur
Verfügung
zu
stellen.
In
case
of
cross-border
shipments,
we
shall
be
provided
in
good
time
with
all
documents
necessary
for
customs
clearance.
ParaCrawl v7.1
Sie
müssen
persönlich
um
die
Bank
zu
besuchen
und
alle
Dokumente
zur
Verfügung
stellen.
You
will
need
to
personally
visit
the
bank
and
provide
all
your
documents.
ParaCrawl v7.1
Ich
denke,
dass,
wenn
wir
schon
Reformen
durchführen,
wenn
wir
Dokumente
zur
Verfügung
stellen
und
sicherstellen,
dass
es
eine
größere
Transparenz
gibt,
dann
sollten
wir
auch
Schritte
unternehmen,
um
zu
zeigen,
welche
Parlamentarier
sich
an
der
Arbeit
des
Parlaments
beteiligen
und
welche
nicht.
I
believe
that
when
we
are
reforming,
when
we
are
making
documents
available,
when
we
are
ensuring
that
there
is
greater
transparency,
we
should
take
steps
to
show
which
parliamentarians
are
participating
in
the
work
of
Parliament
and
which
are
not.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
wird
die
Kommission
auf
der
Grundlage
bestehender
Anforderungen
das
Parlament
und
den
Rat
unverzüglich
über
alle
wichtigen
Entwicklungen
informieren
und
ihnen
alle
APS-relevanten
Dokumente
zur
Verfügung
stellen.
For
this
reason,
the
Commission,
building
on
existing
requirements,
will
inform
Parliament
and
the
Council
immediately
of
all
important
developments
and
share
all
GSP-relevant
documents.
Europarl v8
Ist
die
Behörde,
bei
der
der
Antrag
gestellt
wurde,
der
Auffassung,
dass
im
Zusammenhang
mit
dem
Antrag
relevante
amtliche
GMP-Dokumente
bereits
verfügbar
oder
in
Vorbereitung
sind,
sollte
sie
die
antragstellende
Behörde
entsprechend
unterrichten
und
ihr
diese
Dokumente
auf
Anforderung
zur
Verfügung
stellen.
Where
the
authority
receiving
the
request
is
of
the
opinion
that
official
GMPs
documents
relevant
to
the
request
are
already
available
or
are
pending,
it
should
inform
the
requesting
authority
accordingly
and
share
these
documents
upon
request.
DGT v2019
Aber
dieses
Recht
wird
später
aufgehoben,
da
jede
EU-Institution
selbst
bestimmen
kann,
wer
die
Dokumente
wem
zur
Verfügung
stellen
darf.
But
this
right
is
then
withdrawn
because
it
will
be
up
to
each
EU
institution
to
determine
which
documents
shall
be
available
and
to
whom.
Europarl v8
Außerdem
sollen
die
Organe
nicht
nur
Informationen
auf
der
Grundlage
ihrer
eigenen
Prämissen
verbreiten,
sondern
ihre
Dokumente
den
Bürgern
zur
Verfügung
stellen
und
deren
Fragen
beantworten.
Moreover,
it
is
not
just
a
matter
of
providing
information
about
the
institutions'
own
situation,
but
of
supplying
documents
and
answering
the
questions
which
people
ask.
Europarl v8
Diese
in
Absatz
1
genannten
Informationen
sind
auf
leicht
analysierbare
und
verständliche
Form
vorzulegen
und
mittels
der
Veröffentlichung
eines
einzigen
Dokuments
oder
mehrerer
gesonderter
Dokumente
zur
Verfügung
zu
stellen
.
The
information
provided
for
in
paragraph
1
shall
be
presented
in
an
easy
analysable
and
comprehensible
form
and
shall
be
made
available
by
means
of
publication
of
a
single
or
separate
documents
.
ECB v1
Um
sicherzustellen,
dass
das
Europäische
Parlament
und
der
Rat
in
der
Lage
sind,
die
Durchführung
dieses
Beschlusses
zu
verfolgen,
sollte
die
Kommission
sie
regelmäßig
über
die
Entwicklungen
in
Bezug
auf
die
Hilfe
informieren
und
ihnen
die
einschlägigen
Dokumente
zur
Verfügung
stellen.
Commission
services
and
the
European
External
Action
Service
should
work
closely
together
throughout
the
macro-financial
assistance
operation
in
order
to
coordinate,
and
to
ensure
the
consistency
of,
Union
external
policy.
DGT v2019