Translation of "Zur verfügung gestellt werden" in English

Die dadurch eingesparten Gelder könnten von Erzeugerorganisationen durchgeführten Programmen zur Verfügung gestellt werden.
The money saved as a result could be made available to programmes conducted by producers' organisations.
Europarl v8

Daher müssen diesen präzise Daten zur Verfügung gestellt werden.
Therefore, they must be provided with accurate data.
Europarl v8

Nur so kann dem Konsumenten ein breites Angebot zur Verfügung gestellt werden.
Only then can the consumers be offered a wide spectrum of choices.
Europarl v8

Das Referenzgleis muss auf nichtdiskriminierende Weise zur Verfügung gestellt werden.
The reference track shall be made available in a non-discriminatory way.
DGT v2019

Davon sollten 3 % der Europäischen Union permanent zur Verfügung gestellt werden.
Three per cent of these soldiers should be made available to the European Union on a permanent basis.
Europarl v8

Die Raumkapazitäten einer jeden Institution müssen den anderen Institutionen zur Verfügung gestellt werden.
The spare capacity of every institution must be made available to the other institutions.
Europarl v8

Diese Informationen sollten spätestens beim Kauf des Tickets zur Verfügung gestellt werden.
This information should be provided no later than at the time of purchasing the ticket.
Europarl v8

Meiner Meinung nach sollten auch weiterhin ausreichende finanzielle Mittel zur Verfügung gestellt werden.
In my opinion, this funding should be continued and it should be sufficient.
Europarl v8

Dem europäischen Leser müssen weiterhin arabische und islamische Klassiker zur Verfügung gestellt werden.
There is a need to continue making the Arabic and Islamic classics available to the European reader.
Europarl v8

Zukünftig müssen ausreichende Mittel für die Entwicklungszusammenarbeit der EU zur Verfügung gestellt werden.
In future, sufficient funds must always be available for EU development cooperation.
Europarl v8

Hierfür gibt es Medikamente, und diese müssen auch zur Verfügung gestellt werden.
There are drugs for this and they must be made available.
Europarl v8

Die Datenbank darf nur den zuständigen Behörden für Abfragen zur Verfügung gestellt werden.
The database shall be made available for consultation only by the competent authorities.
DGT v2019

Dort ist es besonders wichtig, dass Haushaltsmittel rasch zur Verfügung gestellt werden.
It is most important for budget funds to be made available rapidly in such cases.
Europarl v8

Es müssen anderthalb Milliarden zur Verfügung gestellt werden.
One and a half billion must be coughed up.
Europarl v8

Diese Studie sollte dem Parlament möglichst bald zur Verfügung gestellt werden.
This study should be made available to Parliament in the near future.
Europarl v8

Könnten den Einwanderinnen Dienste zur Verteidigung ihrer Rechte zur Verfügung gestellt werden?
Could women immigrants be provided with services to defend their rights?
Europarl v8

Dazu muss den ärmeren Ländern ein umfassenderes Finanzierungssystem zur Verfügung gestellt werden.
To this end, a more sufficient funding system must be made available to poorer nations.
Europarl v8

Diese Summe sollte erhöht bzw. weiterhin gesichert zur Verfügung gestellt werden.
This amount should be increased or its continued availability ensured.
Europarl v8

Wenn Aufgaben definiert sind, müssen auch ausreichende Finanzmittel zur Verfügung gestellt werden.
If an agenda is defined, adequate funds must be provided to carry it out.
Europarl v8

Gesonderte Leitfäden für Ärzte und Patienten sollen zur Verfügung gestellt werden.
Separate guides for healthcare professionals and patients should be provided.
ELRC_2682 v1

Darüber hinaus sollte ein aktualisierter RMP zur Verfügung gestellt werden:
In addition, an updated RMP should be submitted
ELRC_2682 v1

Das folgende Schulungsmaterial soll Patienten zur Verfügung gestellt werden:
The following EM should be provided to patients:
ELRC_2682 v1

Darüber hinaus kann die vollständige Beratung auf Anfrage zur Verfügung gestellt werden.
In addition, the full advice can be made available upon request.
ELRC_2682 v1

Prozess- und Chargendaten von mindestens 3 repräsentativen AS-Chargen sollten zur Verfügung gestellt werden.
Process and batch data from at least 3 representative AS batches should be provided.
ELRC_2682 v1

Prozess- und Chargendaten von mindestens 3 repräsentativen FPChargen sollten zur Verfügung gestellt werden.
Process and batch data from at least 3 representative FP batches should be provided.
ELRC_2682 v1

Diese Informationen können in standardisierter Form zur Verfügung gestellt werden.
This information may be provided in a standardised format.
JRC-Acquis v3.0

Es sollte als Pulver zur Herstellung einer Injektionslösung zur Verfügung gestellt werden.
It was to be available as a powder to be made up into a solution for injection.
ELRC_2682 v1

Die Ökopunkte sollten den Mitgliedstaaten von der Kommission zur Verfügung gestellt werden.
Whereas Ecopoints should be made available to the Member States by the Commission;
JRC-Acquis v3.0