Translation of "Zur verfügung gestellt werden" in English
Die
dadurch
eingesparten
Gelder
könnten
von
Erzeugerorganisationen
durchgeführten
Programmen
zur
Verfügung
gestellt
werden.
The
money
saved
as
a
result
could
be
made
available
to
programmes
conducted
by
producers'
organisations.
Europarl v8
Daher
müssen
diesen
präzise
Daten
zur
Verfügung
gestellt
werden.
Therefore,
they
must
be
provided
with
accurate
data.
Europarl v8
Nur
so
kann
dem
Konsumenten
ein
breites
Angebot
zur
Verfügung
gestellt
werden.
Only
then
can
the
consumers
be
offered
a
wide
spectrum
of
choices.
Europarl v8
Das
Referenzgleis
muss
auf
nichtdiskriminierende
Weise
zur
Verfügung
gestellt
werden.
The
reference
track
shall
be
made
available
in
a
non-discriminatory
way.
DGT v2019
Davon
sollten
3
%
der
Europäischen
Union
permanent
zur
Verfügung
gestellt
werden.
Three
per
cent
of
these
soldiers
should
be
made
available
to
the
European
Union
on
a
permanent
basis.
Europarl v8
Die
Raumkapazitäten
einer
jeden
Institution
müssen
den
anderen
Institutionen
zur
Verfügung
gestellt
werden.
The
spare
capacity
of
every
institution
must
be
made
available
to
the
other
institutions.
Europarl v8
Diese
Informationen
sollten
spätestens
beim
Kauf
des
Tickets
zur
Verfügung
gestellt
werden.
This
information
should
be
provided
no
later
than
at
the
time
of
purchasing
the
ticket.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
sollten
auch
weiterhin
ausreichende
finanzielle
Mittel
zur
Verfügung
gestellt
werden.
In
my
opinion,
this
funding
should
be
continued
and
it
should
be
sufficient.
Europarl v8
Dem
europäischen
Leser
müssen
weiterhin
arabische
und
islamische
Klassiker
zur
Verfügung
gestellt
werden.
There
is
a
need
to
continue
making
the
Arabic
and
Islamic
classics
available
to
the
European
reader.
Europarl v8
Zukünftig
müssen
ausreichende
Mittel
für
die
Entwicklungszusammenarbeit
der
EU
zur
Verfügung
gestellt
werden.
In
future,
sufficient
funds
must
always
be
available
for
EU
development
cooperation.
Europarl v8
Hierfür
gibt
es
Medikamente,
und
diese
müssen
auch
zur
Verfügung
gestellt
werden.
There
are
drugs
for
this
and
they
must
be
made
available.
Europarl v8
Die
Datenbank
darf
nur
den
zuständigen
Behörden
für
Abfragen
zur
Verfügung
gestellt
werden.
The
database
shall
be
made
available
for
consultation
only
by
the
competent
authorities.
DGT v2019
Dort
ist
es
besonders
wichtig,
dass
Haushaltsmittel
rasch
zur
Verfügung
gestellt
werden.
It
is
most
important
for
budget
funds
to
be
made
available
rapidly
in
such
cases.
Europarl v8
Es
müssen
anderthalb
Milliarden
zur
Verfügung
gestellt
werden.
One
and
a
half
billion
must
be
coughed
up.
Europarl v8
Diese
Studie
sollte
dem
Parlament
möglichst
bald
zur
Verfügung
gestellt
werden.
This
study
should
be
made
available
to
Parliament
in
the
near
future.
Europarl v8
Könnten
den
Einwanderinnen
Dienste
zur
Verteidigung
ihrer
Rechte
zur
Verfügung
gestellt
werden?
Could
women
immigrants
be
provided
with
services
to
defend
their
rights?
Europarl v8
Dazu
muss
den
ärmeren
Ländern
ein
umfassenderes
Finanzierungssystem
zur
Verfügung
gestellt
werden.
To
this
end,
a
more
sufficient
funding
system
must
be
made
available
to
poorer
nations.
Europarl v8
Diese
Summe
sollte
erhöht
bzw.
weiterhin
gesichert
zur
Verfügung
gestellt
werden.
This
amount
should
be
increased
or
its
continued
availability
ensured.
Europarl v8
Wenn
Aufgaben
definiert
sind,
müssen
auch
ausreichende
Finanzmittel
zur
Verfügung
gestellt
werden.
If
an
agenda
is
defined,
adequate
funds
must
be
provided
to
carry
it
out.
Europarl v8
Gesonderte
Leitfäden
für
Ärzte
und
Patienten
sollen
zur
Verfügung
gestellt
werden.
Separate
guides
for
healthcare
professionals
and
patients
should
be
provided.
ELRC_2682 v1
Darüber
hinaus
sollte
ein
aktualisierter
RMP
zur
Verfügung
gestellt
werden:
In
addition,
an
updated
RMP
should
be
submitted
ELRC_2682 v1
Das
folgende
Schulungsmaterial
soll
Patienten
zur
Verfügung
gestellt
werden:
The
following
EM
should
be
provided
to
patients:
ELRC_2682 v1
Darüber
hinaus
kann
die
vollständige
Beratung
auf
Anfrage
zur
Verfügung
gestellt
werden.
In
addition,
the
full
advice
can
be
made
available
upon
request.
ELRC_2682 v1
Prozess-
und
Chargendaten
von
mindestens
3
repräsentativen
AS-Chargen
sollten
zur
Verfügung
gestellt
werden.
Process
and
batch
data
from
at
least
3
representative
AS
batches
should
be
provided.
ELRC_2682 v1
Prozess-
und
Chargendaten
von
mindestens
3
repräsentativen
FPChargen
sollten
zur
Verfügung
gestellt
werden.
Process
and
batch
data
from
at
least
3
representative
FP
batches
should
be
provided.
ELRC_2682 v1
Diese
Informationen
können
in
standardisierter
Form
zur
Verfügung
gestellt
werden.
This
information
may
be
provided
in
a
standardised
format.
JRC-Acquis v3.0
Es
sollte
als
Pulver
zur
Herstellung
einer
Injektionslösung
zur
Verfügung
gestellt
werden.
It
was
to
be
available
as
a
powder
to
be
made
up
into
a
solution
for
injection.
ELRC_2682 v1
Die
Ökopunkte
sollten
den
Mitgliedstaaten
von
der
Kommission
zur
Verfügung
gestellt
werden.
Whereas
Ecopoints
should
be
made
available
to
the
Member
States
by
the
Commission;
JRC-Acquis v3.0