Translation of "Zur verfügung gestellt durch" in English

Zur Verfügungsstellung von training maps (zur Verfügung gestellt durch die Organisatoren)
Availability distribute the training maps (provided by the organizers).
CCAligned v1

Gesundheitsversorgung soll kostenlos zur Verfügung gestellt und durch ein staatliches Gesundheitssystem finanziert werden.
Health is to be provided for free and will be financed through a Public Health System. Immediate measures include:
ParaCrawl v7.1

Jeder Größe zur Verfügung gestellt durch die Anforderungen des Kunden.
Any size can be provided by customer's requirements.
CCAligned v1

Diese Seite wird Ihnen zur Verfügung gestellt durch:
This site is presented to you by:
CCAligned v1

Dieses Programm wird Ihnen zur Verfügung gestellt durch:
This program is provided to you by:
CCAligned v1

Einige Bildmaterialien auf dieser Site wurden zur Verfügung gestellt durch:
Some of the photos on this site were provided by:
ParaCrawl v7.1

Wifi ist verfügbar und kostenlos zur Verfügung gestellt durch die Wohnung.
Wifi is available and provided free of charge through out the apartment.
ParaCrawl v7.1

Zur Verfügung gestellt durch Käufer(Verfügbare Optionen)
Provided by buyer(Available options)
ParaCrawl v7.1

Zur Verfügung gestellt durch Verkäufer(Verfügbare Optionen)
Delivery Provided by seller(Available options)
ParaCrawl v7.1

Die Daten wurden vom National Space Science Data Center zur Verfügung gestellt durch die OMNIWeb Datenbank.
The data were provided by the National Space Science Data Center through the OMNIWeb database.
ParaCrawl v7.1

Übersetzung der Rede zur Verfügung gestellt durch das Amt für internationale Kommunikation der ungarischen Regierung.
Translation of the speech provided by the International Communications Office of the Hungarian Governement.
ParaCrawl v7.1

Krankenhäuser: Klinik zur Verfügung gestellt durch die Fabrik ist zwingend von der chinesischen Regierung.
Hospitals: Clinic provided by factory which is mandatory by the Chinese government.
ParaCrawl v7.1

Das Gegenlager kann bei einer derartigen Ausführungsform zur Verfügung gestellt werden durch eine Unterseite des Deckelteiles.
The counter-bearing can be provided in an embodiment of this type by an undersurface of the cover part.
EuroPat v2

Diese Informationen werden z.B. von einem Munitionshersteller zur Verfügung gestellt oder durch Schußversuche gewonnen.
This information is provided, for example, by a manufacturer of ammunition or its is obtained through shooting tests.
EuroPat v2

Unsere umfangreiche Produktpalette wird unseren Kunden zur Verfügung gestellt durch ein effektives und effizientes Vertriebsnetz.
Our extensive range of products is made available to our customers through an effective and efficient distribution network.
CCAligned v1

Bild freundlicher Weise zur Verfügung gestellt durch: Biotechnological-Biomedical Center (BBZ), Leipzig.
Image courtesy of Biotechnological-Biomedical Center (BBZ), Leipzig.
CCAligned v1

Alle notwendigen Schnittstellen werden dem Anwender zur Verfügung gestellt und durch das vorhandene Betriebssystem vollständig unterstützt.
All required interfaces will be provided to the user and will be completely supported by the installed operating system.
ParaCrawl v7.1

Sie können Element Lieferstatus online verfolgen, mit der Tracking-Code zur Verfügung gestellt durch den Verkäufer.
You can track the item delivery status online with the tracking code provided by the seller.
ParaCrawl v7.1

Abwechslungsreiche mehrere Fährverbindungen werden zur Verfügung gestellt und durch den Verkehrssektor in der Stadt Lagos.
Varied number of ferry services are being provided and offered by the transportation sector in the city of Lagos.
ParaCrawl v7.1

Die allgemeinste Weise, welche die Preiskalkulation zur Verfügung gestellt wird, ist durch den Quadratfuß.
The most common way pricing is provided is by the square foot.
ParaCrawl v7.1

Genauso wichtig wie die sofortige Hilfe in Notlagen ist aus meiner Sicht, dass den weniger wohlhabenden Ländern die Hilfskräfte und Hilfsgüter zur Verfügung gestellt werden, durch die sie in der Lage sein werden, künftige Krisensituationen zu bewältigen.
I think that helping to provide less well-off countries with human and material resources capable of facing up to future crises is almost as important as confronting emergencies that occur.
Europarl v8

Herr Präsident, Sie werden sich sicher daran erinnern, dass ich im vergangenen Monat auf die Behauptungen der rechtsextremen British National Party eingegangen bin, wonach sympathisierende diensthabende Polizeibeamte in Oldham Polizeivideos zu den dortigen Unruhen zur Verfügung gestellt haben, durch die offensichtlich die Aussagen derart befangener Polizisten im Rahmen der laufenden Verhandlungen in Frage gestellt werden.
Mr President, as you may recall, last month I raised the issue of the extreme right-wing British National Party claiming that sympathetic serving police officers in Oldham have provided confidential police videos of the riots in that town, obviously calling into question evidence given by such biased officers in the ongoing trials.
Europarl v8

Ermutigt werden wir bei diesem Vorhaben durch die Hilfe, die die USA unlängst der palästinensischen Autonomiebehörde zur Verfügung gestellt haben, sowie durch die Wiederaufnahme der Überweisung von Steuereinnahmen durch Israel an die palästinensische Autonomiebehörde.
We feel encouraged in this course of action by the aid recently donated to the Palestinian Authority by the United States and by the restoration of Israeli tax receipts to the Palestinian Authority.
Europarl v8

Es ist untersagt, dass Immobilien für andere Zwecke als diplomatische oder konsularische Tätigkeiten an die DVRK verpachtet, vermietet oder ihr anderweitig zur Verfügung gestellt werden oder durch die DVRK oder zu deren Gunsten genutzt werden.
It shall be prohibited for real property to be leased or otherwise be made available to the DPRK, or for it to be used by or for the benefit of the DPRK, for any purpose other than diplomatic or consular activities.
DGT v2019

De facto könnte die vorgesehene Aufstockung der Mittel für sozialpolitische Maßnahmen, die den Regionen zur Verfügung gestellt werden sollen, durch Haushaltskürzungen an anderer Stelle schnell wieder zunichte gemacht werden.
In fact, the reported increase in the level of funding for social policy made available to the regions could easily be offset by other budgetary cuts.
TildeMODEL v2018

Die Kommission sorgt dafür, dass allen potenziellen Teilnehmern zum Zeitpunkt der Veröffentlichung der Aufforderung zur Einreichung von Vorschlägen ausreichende Beratung und Information zur Verfügung gestellt werden, insbesondere durch ein auf der Website der Kommission zugängliches Informationspaket.
The Commission shall ensure that sufficient guidance and information is made available to all potential participants at the time of publication of the call for proposals, in particular through an information package accessible on the Commission's website.
DGT v2019

Nichtdiskriminierende Kontrollen vor oder während der Beförderung umfassen auch die Kontrolle aller Begleitpapiere, die zur Verfügung gestellt werden müssen, durch die zuständige Behörde.
Non-discriminatory inspections carried out before or during journeys include checks by the competent authority of any accompanying documents that are required to be made available to it.
DGT v2019