Translation of "Zur unterstützung des" in English
Aus
diesem
Grund
fordere
ich
eine
Abstimmung
zur
Unterstützung
des
Antrags.
I
therefore
call
for
a
vote
in
support
of
the
request.
Europarl v8
Zur
Unterstützung
des
Antrags
auf
unbefristete
Zulassung
wurden
neue
Daten
vorgelegt.
New
data
were
submitted
in
support
of
the
application
for
authorisation
without
a
time
limit.
DGT v2019
Zur
Unterstützung
des
Antrags
auf
unbefristete
Zulassung
dieses
Farbstoffs
wurden
neue
Daten
vorgelegt.
New
data
were
submitted
in
support
of
an
application
for
an
authorisation
without
a
time
limit
for
that
colourant.
DGT v2019
Die
Einigung
der
Ratssitzung
im
vergangenen
Monat
zur
Unterstützung
des
Lissabon-Vertrags
wird
begrüßt.
The
agreement
reached
in
the
Council
last
month
for
the
furtherance
of
the
Lisbon
Treaty
is
welcome.
Europarl v8
Daher
wollte
ich
viele
verschiedene
Maßnahmen
zur
Unterstützung
des
Wachstums
dieser
Industrien
untersuchen.
Thus,
I
wanted
to
explore
many
lines
of
action
to
support
the
growth
of
these
industries.
Europarl v8
Auch
diese
Maßnahmen
sollen
zur
wirtschaftlichen
Unterstützung
des
nördlichen
Teils
Zyperns
beitragen.
These
measures
are
likewise
intended
to
contribute
to
the
economic
support
of
the
northern
part
of
Cyprus.
Europarl v8
Unsere
Fraktion
stimmt
der
Mobilisierung
dieser
Mittel
zur
Unterstützung
des
Vereinigten
Königreichs
zu.
Our
group
agrees
with
the
mobilisation
of
these
funds
to
help
the
United
Kingdom.
Europarl v8
Experten
der
Kommission
sind
zur
Unterstützung
des
Teams
der
Vereinten
Nationen
in
Zypern.
Commission
experts
are
assisting
the
United
Nations
team
in
Cyprus.
Europarl v8
Die
Mitteilung
verweist
auf
Aktionen
auf
europäischer
Ebene
zur
Unterstützung
des
Paktes.
The
communication
identifies
actions
at
European
level
to
support
the
pact:
the
use
of
the
Social
Inclusion
Strategy
to
improve
the
situation
of
vulnerable
young
people;
Europarl v8
Deshalb
möchte
ich
das
Haus
zur
Unterstützung
des
Ratskompromisses
aufrufen.
I
would
therefore
urge
the
House
to
support
the
Council's
compromise.
Europarl v8
Deshalb
möchte
ich
zur
Unterstützung
des
Änderungsantrags
auffordern.
I
would
therefore
call
for
a
vote
in
favour
of
the
amendment.
Europarl v8
Sie
steht
nicht
im
Widerspruch
zur
notwendigen
Unterstützung
des
ökologischen
Landbaus.
To
say
that
is
to
state
a
sober
fact
and
is
no
denial
of
the
need
to
support
the
ecological
rural
economy.
Europarl v8
Europa
stellt
die
bisher
umfangreichste
Hilfe
zur
Unterstützung
des
Wahlprozesses
zur
Verfügung.
Europe
is
providing
our
biggest
ever
aid
to
support
the
election
process.
Europarl v8
Daher
wiederhole
ich
meinen
Appell
zur
Unterstützung
des
Berichts
von
Herrn
Stockmann.
Therefore,
I
encourage
support
for
Mr
Stockmann's
report
once
again.
Europarl v8
Was
schlägt
die
Kommission
zur
Unterstützung
des
Gesundheitssektors
vor?
What
does
the
Commission
propose
to
support
the
healthcare
sector?
ELRC_3382 v1
Der
Plan
zur
Unterstützung
des
Finanzsystem
wird
am
Montag
im
amerikanischen
Kongress
verhandelt.
The
plan
to
support
the
financial
system
will
be
discussed
in
the
House
of
Representatives
on
Monday.
WMT-News v2019
Sie
gründete
in
Schweden
eine
Schneidervereinigung
zur
Unterstützung
des
Roten
Kreuzes.
During
World
War
I,
Margaret
created
a
sewing
society
in
Sweden
to
support
the
Red
Cross.
Wikipedia v1.0
Tom
hielt
eine
Rede
zur
Unterstützung
des
Projekts.
Tom
made
a
speech
in
support
of
the
plan.
Tatoeba v2021-03-10
Daher
kann
Taxotere
nicht
zur
Unterstützung
des
Antrags
für
Cabazitaxel
Teva
herangezogen
werden.
Thus
Taxotere
cannot
be
used
to
support
the
application
for
Cabazitaxel
Teva
and
the
CHMP
recommended
that
Cabazitaxel
Teva
be
refused
marketing
authorisation.
ELRC_2682 v1
Veranschlagt
sind
die
Kosten
für
die
Organisation
von
Sachverständigensitzungen
zur
Unterstützung
des
Exekutivdirektors.
This
appropriation
is
intended
to
cover
the
costs
of
organising
expert
meetings
to
support
the
Executive
Director.
JRC-Acquis v3.0
Zur
Unterstützung
des
Antrags
legte
der
Antragsteller
eine
klinische
Studie
bei
Erwachsenen
vor.
To
support
the
application,
the
Applicant
submitted
one
clinical
study
in
adults.
ELRC_2682 v1
Die
verfügbaren
In-vitro-Wirkungsdaten
zur
Unterstützung
des
Anwendungsgebietes
sind
begrenzt.
The
in
vitro
susceptibility
data
available
to
support
the
indication
are
limited.
ELRC_2682 v1
Er
hielt
eine
Rede
zur
Unterstützung
des
Projekts.
He
made
a
speech
in
support
of
the
plan.
Tatoeba v2021-03-10
Ein
eigenes
Justizministerium
wurde
erst
1870
zur
Unterstützung
des
Attorney
General
geschaffen.
"
Only
in
1870
was
the
Department
of
Justice
established
to
support
the
attorney
general
in
the
discharge
of
his
responsibilities.
Wikipedia v1.0
Drittens
trieb
Clinton
die
Ausweitung
verschiedener
Programme
zur
Unterstützung
des
Hochschulwesens
voran.
Third,
Clinton
pushed
expansion
of
various
programs
to
support
higher
education.
News-Commentary v14
Die
UN
entsandte
eine
Mission
zur
Unterstützung
des
Aufbaus
von
Institutionen
vor
Ort.
The
UN
sent
a
mission
to
help
establish
local
institutions.
News-Commentary v14
Der
Schwerpunkt
sollte
stärker
auf
den
Tätigkeiten
zur
Unterstützung
des
ITER
liegen.
A
stronger
focus
should
be
placed
on
the
activities
in
support
to
ITER.
TildeMODEL v2018
Angeboten
wurden
außerdem
Ausbildungsbeihilfen
und
Unterstützung
zur
Förderung
des
Unternehmertums.
Some
training
grants
and
support
for
entrepreneurship
were
also
offered.
TildeMODEL v2018