Translation of "Zur unterstützung" in English
Diese
Maßnahme
zur
Unterstützung
der
Lebensmittelindustrie
wird
immer
notwendiger,
Frau
Präsidentin.
This
measure
supporting
the
food
industry
is
becoming
increasingly
necessary,
Madam
President.
Europarl v8
Die
WHO
und
einige
NRO
verwenden
ihn
zur
Unterstützung
der
Abtreibung.
The
WHO
and
some
non-governmental
organisations
use
this
term
to
support
abortion.
Europarl v8
Daher
wird
die
Entschließung
von
einigen
Fraktionen
zur
Unterstützung
von
Abtreibungen
missbraucht.
For
this
reason
it
is
exploited
by
some
groups
in
support
of
abortion.
Europarl v8
Sie
können
auf
unsere
Unterstützung
zur
Förderung
und
Erleichterung
Ihrer
Arbeit
zählen.
You
can
count
on
our
support
to
promote
and
facilitate
your
work.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
fordere
ich
eine
Abstimmung
zur
Unterstützung
des
Antrags.
I
therefore
call
for
a
vote
in
support
of
the
request.
Europarl v8
Exportkredite
sind
ein
wichtiges
Instrument
zur
Unterstützung
von
Unternehmen
in
der
EU.
Export
credits
are
an
important
instrument
for
supporting
EU
enterprises.
Europarl v8
Daher
empfehle
ich
dem
Parlament
die
vorliegenden
Leitlinien
zur
nachdrücklichen
Unterstützung.
I
therefore
strongly
commend
the
guidelines
to
this
House
as
worthy
of
strong
support.
Europarl v8
Ich
möchte
nur
die
folgenden
Punkte
zur
Unterstützung
dieser
Politik
erwähnen.
I
just
wish
to
make
the
following
points
in
support
of
the
policy.
Europarl v8
Die
Politiken
zur
wirtschaftlichen
Unterstützung
tragen
nun
in
vielen
Bereichen
Früchte.
Economic
adjustment
policies
are
beginning
to
reap
rewards
in
many
areas.
Europarl v8
Gleichzeitig
sollte
der
Haushaltsposten
zur
Unterstützung
der
Tabakproduzenten
gekürzt
werden.
At
the
same
time
the
budget
for
subsidies
to
tobacco
growers
should
be
reduced.
Europarl v8
Hierzu
gehören
auch
Ausbildungsstipendien
zur
Unterstützung
von
Fischern
in
den
Küstenstaaten
Madagaskars.
This
will
also
involve
training
grants
to
assist
the
fishermen
in
the
coastal
states
of
Madagascar.
Europarl v8
Das
Parlament
weiß
um
die
Probleme
und
hat
seine
Bereitschaft
zur
Unterstützung
signalisiert.
Parliament
has
expressed
its
awareness
of
the
problems
and
its
desire
to
take
positive
action.
Europarl v8
Meines
Erachtens
braucht
das
Europäische
Parlament
keine
Mittel
zur
Unterstützung
der
Zusammenarbeit
bereitzustellen.
In
my
view,
the
European
Parliament
does
not
need
to
make
resources
available
to
promote
cooperation.
Europarl v8
Wir
sind
gegen
die
Kürzung
der
Mittel
zur
Unterstützung
der
Entwicklungsländer.
We
are
opposed
to
the
reduction
of
appropriations
for
aid
to
developing
countries.
Europarl v8
Erforderlichenfalls
(z.
B.
auf
Langstreckenflügen)
wird
ein
Ersatzteam
zur
Unterstützung
bereitgestellt.
A
back-up
unit
shall
be
available
for
support,
where
necessary
(e.g.
in
cases
of
long-distance
destinations).
DGT v2019
Zur
Unterstützung
des
Antrags
auf
unbefristete
Zulassung
wurden
neue
Daten
vorgelegt.
New
data
were
submitted
in
support
of
the
application
for
authorisation
without
a
time
limit.
DGT v2019
Der
zur
Unterstützung
dieser
Operation
aufgestellte
Geschäftsplan
war
offenkundig
sehr
unvollkommen.
The
business
plan
drawn
up
in
support
of
the
operation
seems
to
have
been
highly
imperfect.
DGT v2019
Ich
möchte
das
Parlament
zur
Unterstützung
dieses
mündlichen
Änderungsantrags
aufrufen.
I
would
ask
Parliament
to
support
this
oral
amendment.
Europarl v8
Es
gibt
verschiedene
Gründe
zur
Unterstützung
der
zuvor
genannten
Initiativen.
There
are
several
reasons
to
support
the
above
initiatives.
Europarl v8
Wie
ernst
meinen
wir
es
mit
unserer
Selbstverpflichtung
zur
Unterstützung
der
erforderlichen
Öffentlichkeit?
How
seriously
are
we
taking
our
self-imposed
commitment
to
support
the
necessary
open
approach?
Europarl v8
Die
Strukturfonds
zur
Unterstützung
von
Behinderten
wurden
bereits
erhöht.
Already
the
potential
of
the
structural
funds
in
supporting
people
with
disabilities
has
been
enhanced.
Europarl v8
Dies
trägt
zur
Unterstützung
der
internationalen
Aktivitäten
bei.
This
helps
to
support
world
trade.
Europarl v8
Wir
sollten
uns
für
mehr
finanzielle
Unterstützung
zur
Lösung
dieses
Problems
einsetzen.
We
should
be
doing
our
best
to
get
more
finances
to
deal
with
this
problem.
Europarl v8
Zur
Unterstützung
ihrer
Experten
kann
die
Kommission
Experten
der
Mitgliedstaaten
benennen.
The
Commission
may
appoint
experts
from
Member
States
to
assist
its
own
experts.
DGT v2019
Zur
Unterstützung
des
Antrags
auf
unbefristete
Zulassung
dieses
Farbstoffs
wurden
neue
Daten
vorgelegt.
New
data
were
submitted
in
support
of
an
application
for
an
authorisation
without
a
time
limit
for
that
colourant.
DGT v2019
Zur
Unterstützung
dieser
Anträge
auf
unbefristete
Zulassung
dieser
Mikroorganismen
wurden
neue
Daten
vorgelegt.
New
data
were
submitted
in
support
of
applications
for
authorisation
without
a
time
limit
for
those
micro-organisms.
DGT v2019
Die
Einigung
der
Ratssitzung
im
vergangenen
Monat
zur
Unterstützung
des
Lissabon-Vertrags
wird
begrüßt.
The
agreement
reached
in
the
Council
last
month
for
the
furtherance
of
the
Lisbon
Treaty
is
welcome.
Europarl v8
Interventionen
zur
Unterstützung
von
Banken
und
Unternehmen
sollten
zumindest
eine
Nachhaltigkeitskomponente
aufweisen.
Interventions
to
support
banks
and
businesses
should
at
least
have
a
sustainable
component.
Europarl v8
Welche
Mittel
stehen
zur
Unterstützung
der
weiteren
Entwicklung
von
Solarenergie
zur
Verfügung?
What
sources
are
available
to
support
the
further
evolution
of
solar
thermal
electricity?
Europarl v8