Translation of "Zur unterstützung von" in English
Daher
wird
die
Entschließung
von
einigen
Fraktionen
zur
Unterstützung
von
Abtreibungen
missbraucht.
For
this
reason
it
is
exploited
by
some
groups
in
support
of
abortion.
Europarl v8
Exportkredite
sind
ein
wichtiges
Instrument
zur
Unterstützung
von
Unternehmen
in
der
EU.
Export
credits
are
an
important
instrument
for
supporting
EU
enterprises.
Europarl v8
Hierzu
gehören
auch
Ausbildungsstipendien
zur
Unterstützung
von
Fischern
in
den
Küstenstaaten
Madagaskars.
This
will
also
involve
training
grants
to
assist
the
fishermen
in
the
coastal
states
of
Madagascar.
Europarl v8
Die
Strukturfonds
zur
Unterstützung
von
Behinderten
wurden
bereits
erhöht.
Already
the
potential
of
the
structural
funds
in
supporting
people
with
disabilities
has
been
enhanced.
Europarl v8
Interventionen
zur
Unterstützung
von
Banken
und
Unternehmen
sollten
zumindest
eine
Nachhaltigkeitskomponente
aufweisen.
Interventions
to
support
banks
and
businesses
should
at
least
have
a
sustainable
component.
Europarl v8
Es
führt
zur
Unterstützung
von
Tierquälerei.
It
leads
to
subsidizing
cruelty.
Europarl v8
Ich
möchte
meine
Unterstützung
zur
Gewährung
von
Hilfen
an
Afghanistan
ausdrücken.
I
would
like
to
express
my
support
for
aid
to
Afghanistan.
Europarl v8
Daher
ist
jede
Maßnahme
zur
Unterstützung
dieses
Sektors
von
äußerster
Wichtigkeit.
Hence,
any
measure
that
can
be
taken
to
help
this
sector
is
extremely
important.
Europarl v8
Ich
kann
jedoch
etwas
zur
finanziellen
Unterstützung
von
Betroffenen
sagen.
However,
I
can
speak
on
the
financial
assistance
to
those
affected.
Europarl v8
Welche
Schritte
wird
der
Rat
zur
Unterstützung
von
Tracey
Housel
ergreifen?
What
steps
will
the
Council
take
to
assist
Mr
Housel?
Europarl v8
Zur
Unterstützung
von
Produktionsprozessen
sieht
die
Verordnung
Leitlinien
für
gute
Verfahrenspraxis
vor.
In
order
to
support
production
processes,
the
regulation
provides
for
guidelines
for
good
practice.
Europarl v8
Des
Weiteren
nutzt
die
Kommission
solche
Informationen
zur
Unterstützung
von
Drittstaaten.
The
Commission
also
uses
this
information
to
assist
third
countries.
Europarl v8
Hier
sollte
die
tschechische
Regierung
Programme
zur
Unterstützung
von
Opfern
fördern.
The
Czech
Government
should
be
encouraging
victim
support
programmes
here.
Europarl v8
Die
Kommission
wird
einen
Plan
zur
Unterstützung
von
Biokraftstoffen
vorlegen.
The
Commission
will
be
putting
forward
a
plan
in
support
of
biofuels.
Europarl v8
Die
Gemeinschaft
sollte
die
Mechanismen
zur
Unterstützung
von
Brustkrebspatientinnen
verbessern.
The
Community
should
improve
the
mechanisms
for
helping
breast
cancer
patients.
Europarl v8
Die
Gemeinschaftsinstrumente
zur
Unterstützung
von
Risikokapitalinvestitionen
müssen
überprüft
und
wirksamer
gestaltet
werden.
There
needs
to
be
a
review
and
rationalisation
of
Community
instruments
supporting
risk
capital.
Europarl v8
Daher
wiederhole
ich
meinen
Appell
zur
Unterstützung
des
Berichts
von
Herrn
Stockmann.
Therefore,
I
encourage
support
for
Mr
Stockmann's
report
once
again.
Europarl v8
Sie
ist
zur
Unterstützung
von
Beobachtern
aus
den
ASEAN-Staaten
bereit.
It
is
prepared
to
support
observers
from
ASEAN
countries.
Europarl v8
Die
dänische
Garantieregelung
zur
Unterstützung
von
KMU
trägt
maßgeblich
dazu
bei.
The
Danish
guarantee
scheme
for
SMEs
is
an
important
contribution
to
reaching
this
objective.
ELRC_3382 v1
Währenddessen
kündigt
IBM
ein
umfangreiches
Projekt
zur
Unterstützung
von
Linux
an.
During
the
year
IBM
announces
an
extensive
project
for
the
support
of
Linux.
Wikipedia v1.0
Allerdings
wurde
er
nur
zur
Unterstützung
von
Erik
Zabel
verpflichtet.
Here
his
job
was
to
prepare
the
sprint
for
Erik
Zabel,
by
guiding
Zabel
through
the
peloton.
Wikipedia v1.0
Hier
wurde
2008
ein
Kalender-Projekt
zur
Unterstützung
von
Kindern
mit
dem
Down-Syndrom
realisiert.
In
2008,
Interwetten
and
the
club
set
up
a
calendar
project
to
support
children
with
Down
syndrome.
Wikipedia v1.0
Befürwortet
wird
die
Liberalisierung
des
Handels
zur
Unterstützung
von
Wachstum
und
Globalisierung.
It
advocates
trade
liberalization
to
achieve
growth
and
sustain
the
momentum
of
globalization.
Wikipedia v1.0
Zur
Unterstützung
von
Entscheidungsträgern
in
einschlägigen
Organisationen
wurden
verschiedene
Schlussfolgerungen
gezogen.
A
series
of
conclusions
were
reached
that
will
assist
decisionmakers
in
the
relevant
organisations.
ELRC_2682 v1
Die
Kommission
und
die
Mitgliedstaaten
prüfen
ferner
die
Möglichkeiten
zur
Unterstützung
von
Nichtregierungsorganisationen.
The
Commission
and
the
Member
States
shall
also
consider
giving
support
to
non-governmental
organisations.
JRC-Acquis v3.0
Die
UN
entsandte
eine
Mission
zur
Unterstützung
des
Aufbaus
von
Institutionen
vor
Ort.
The
UN
sent
a
mission
to
help
establish
local
institutions.
News-Commentary v14
Zur
Unterstützung
von
Integration
gibt
es
noch
viele
weitere
Werkzeuge.
There
are
many
other
tools
to
advance
integration.
News-Commentary v14
Er
überhäufte
die
englischen
Minister
mit
Briefen
zur
finanziellen
Unterstützung
von
Flushing.
He
had
been
appointed
governor
of
Flushing
in
1588,
and
he
spent
much
time
there.
Wikipedia v1.0
All
diese
Instrumente
finden
zur
Unterstützung
von
eEurope
eine
breite
Anwendung.
These
instruments
are
widely
deployed
in
support
of
eEurope.
TildeMODEL v2018