Translation of "Zur erlangung des" in English
Der
Erwerb
der
Rechtsfähigkeit
führt
nicht
automatisch
zur
Erlangung
des
ent
sprechenden
Vermögens.
Acquiring
legal
personality
does
not
automatically
imply
acquisition
of
the
assets
assigned.
EUbookshop v2
Er
studierte
an
der
Westminster
Universität
zur
Erlangung
des
Masters
Degree
in
Bioinformatik.
It
studied
Degree
in
bio
computer
science
at
the
Westminster
university
for
the
acquisition
of
the
Masters.
ParaCrawl v7.1
Gegenwärtig
haben
bereits
fünf
Unternehmen
die
Verfahren
zur
Erlangung
des
IBC-Zertifikats
eingeleitet:
At
present,
there
are
already
five
companies
that
have
initiated
the
procedures
to
obtain
the
IBC
certificate:
CCAligned v1
Kunst
gilt
als
ein
ÜBERGANG
bis
zur
Erlangung
des
wahren
GLÜCKS.
Art
is
regarded
as
a
TRANSITION
until
true
HAPPINESS
is
attained.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
zur
Erlangung
des
Status
der
Bruderschaft
ihre
wertvollste
Substanz
aufgeben.
They
have
given
up
their
most
precious
substance
for
the
purpose
of
attaining
the
status
of
Brotherhood.
ParaCrawl v7.1
Zur
Erlangung
des
Labels
wird
eine
vollständige
technische
Prüfung
nach
dem
DACH-Wärmepumpen-Prüfreglement
verlangt.
To
obtain
the
label,
a
full
technical
inspection
is
required
according
to
the
DACH-heat-pump-control.
ParaCrawl v7.1
Zur
Erlangung
des
Zertifikats
ist
eine
Registrierung
im
ELSTEROnline-Portal
zwingend
erforderlich.
In
order
to
obtain
the
certificate,
it
is
mandatory
to
register
in
the
ELSTER
online
portal.
ParaCrawl v7.1
Zur
Erlangung
des
Status
'Transbase®
Certified
Partner'
wird
vorausgesetzt:
To
obtain
the
'Transbase®
Certified
Partner'
status
we
require:
ParaCrawl v7.1
Dieser
dreijährige
Studiengang
führt
zur
Erlangung
des
akademischen
Grades
Bachelor
(B.Sc.)
Our
three-years
Bachelor
programme
leads
to
the
academic
degree
Bachelor
(B.Sc.)
Biology.
ParaCrawl v7.1
Zur
Erlangung
des
Zertifikats
muss
die
Prüfung
durch
Erreichen
einer
Mindestpunktzahl
bestanden
werden.
In
order
to
pass
the
exam,
a
minimum
number
of
points
needs
to
be
reached.
ParaCrawl v7.1
Zur
Erlangung
des
Versicherungsschutzes
müssen
im
zurückliegenden
Zwölfmonatszeitraum
neun
Monate
lang
Beiträge
eingezahlt
worden
sein.
To
obtain
such
cover,
contributions
must
have
been
paid
for
nine
months
of
the
previous
12-month
period.
TildeMODEL v2018
Zur
Erlangung
des
Versicherungsschutzes
müssen
im
zurückliegenden
Zwölfmonatszeitraum
neun
Monate
lang
Beiträge
eingezahlt
worden
sein.
To
obtain
such
cover,
contributions
must
have
been
paid
for
nine
months
of
the
previous
12-month
period.
TildeMODEL v2018
Der
Reichsinspektor
für
Reit-
und
Fahrausbildung
veranstaltete
alljährlich
im
Reichsgebiet
eine
Prüfung
zur
Erlangung
des
Reiterscheines.
The
AIDS/LifeCycle
community
holds
training
rides
throughout
the
year.
WikiMatrix v1
Zur
Erlangung
des
KSOAbgangszeugnisses
werden
sechs
oder
sieben
allgemeine
und
berufsbezogene
Unterrichtsfächer
geprüft.
The
VBO
leaving
examination
is
composed
of
six
orseven
subjects,
both
general
and
vocationalsubjects.
EUbookshop v2
Es
findet
eine
zentral
überwachte
Abschlußprüfung
zur
Erlangung
des
Fachzeugnis
ses
oder
Gesellenbriefs
statt.
The
central
body
under
this
Act
is
the
National
Council
for
VocationalTraining.
EUbookshop v2
Sie
sind
bekannt
für
ihren
Meditationsstil,
der
unmittelbar
zur
Erlangung
des
Nirwana
führen
soll.
The
meditation
method
is
claimed
by
its
teachers
to
accelerate
the
attainment
of
Nirvana.
WikiMatrix v1
Ziel
ist
die
begleitende
Beratung
auf
dem
Weg
zur
Erlangung
des
Österreichischen
Umweltzeichens
für
Tourismusbetriebe.
The
goal
is
the
consultation
to
the
follow-up
audit
for
the
Austrian
Eco
Label
for
tourism
enterprises.
CCAligned v1
Geistiger
Aufstieg
ist
der
einzige
Weg
zu
individueller
Errungenschaft
und
zur
Erlangung
des
Allgemeinwohles.
Spiritual
ascent
is
the
only
way
to
individual
attainment
and
to
attainment
of
the
Common
Good.
ParaCrawl v7.1
Geistiger
Aufstieg
ist
der
alleinige
Weg
zur
individuellen
Errungenschaft
sowie
zur
Erlangung
des
Allgemeinwohls.
Spiritual
ascent
is
the
only
way
to
individual
attainment
and
to
attainment
of
the
Common
Good.
ParaCrawl v7.1
Das
Zertifikat
CELI
1
kann
in
Südtirol
auch
zur
Erlangung
des
Zweisprachigkeitsnachweises
D
genutzt
werden.
CELI
1
is
recognised
in
South
Tyrol
as
being
equivalent
to
the
local
bilingual
examination
D
ParaCrawl v7.1
So
bereiten
die
obligatorischen
E-Learning-Module
zur
Erlangung
des
DPN
Stufe
A
etwa
auf
streckenspezifische
Besonderheiten
vor.
The
obligatory
E-Learning
modules
to
obtain
the
DPN
grade
A
for
example
prepare
the
applicants
to
the
track
specific
particularities.
ParaCrawl v7.1
Das
Zertifikat
CELI
2
kann
in
Südtirol
auch
zur
Erlangung
des
Zweisprachigkeitsnachweises
C
genutzt
werden.
CELI
2
is
recognised
in
South
Tyrol
as
being
equivalent
to
the
local
bilingual
examination
C.
ParaCrawl v7.1
Zur
Erlangung
des
Zertifikats
darf
die
Belastung
ein
bestimmtes,
branchenspezifisches
Spektrum
nicht
überschreiten.
In
order
to
receive
the
certificate,
the
load
may
not
exceed
a
certain
industry-specific
spectrum.
ParaCrawl v7.1
Nachfolgend
werden
die
Schritt-für-Schritt-Anweisungen
zur
Erlangung
des
VIP-Status
sowie
die
Übertragung
von
Berechtigungen
beschrieben.
Below
will
be
described
the
step-by-step
instructions
for
obtaining
VIP-status,
as
well
as
the
transfer
of
privileges.
CCAligned v1
Er
wurde
zu
einem
vollen
Kurs
Zuhören,
zur
Erlangung
des
Status
Authorized
Partner:
He
was
listening
to
a
full
course,
necessary
to
obtain
the
status
of
Authorized
Partner:
ParaCrawl v7.1
Bei
Camus
steht
das
Angehen
und
Überwinden
der
Lebensaufgabe
zur
Erlangung
des
freien
Bewusstseins
im
Vordergrund.
With
Camus
beginning
and
beat
of
the
life-work
stands
to
the
acquisition
of
the
free
consciousness
in
the
foreground.
ParaCrawl v7.1