Translation of "Zur unterrichtung" in English

Ferner sollte die Pflicht zur Unterrichtung staatlicher Behörden bei Unfällen unumgänglich sein.
Furthermore, there should be no way to avoid the requirement to notify government authorities in the event of an accident.
Europarl v8

In jüngster Zeit haben wir zusätzlich die Richtlinie zur Unterrichtung und Anhörung verabschiedet.
Most recently, we have also enacted the Information and Consultation Directive.
Europarl v8

Der Gemeinsame Standpunkt sieht auch Maßnahmen zur Unterrichtung und Ausbildung der Arbeitnehmer vor.
The common position likewise makes provision for workers to be informed and trained.
Europarl v8

Der Text der genannten Struktur ist zur Unterrichtung im Anhang dieser Entscheidung wiedergegeben.
The text of the said structure is attached to this Decision for information purposes.
JRC-Acquis v3.0

Die Ergebnisse der Bewertungsstudien werden dem Ausschuß zur Unterrichtung mitgeteilt;
The results of the assessment undertaken shall be forwarded to the committee for information;
JRC-Acquis v3.0

Die Begründung der Verweigerung wird der Kommission zur Unterrichtung mitgeteilt.
Reasons for such refusals shall be forwarded to the Commission for information.
JRC-Acquis v3.0

Diese Maßnahmen werden zur Unterrichtung im Amtsblatt veröffentlicht.
Those measures shall be published, for information, in the Official Journal.
JRC-Acquis v3.0

Dieselben Informationen könnten gleichzeitig der Kommission zur Unterrichtung zugeleitet werden.
The same information could be simultaneously transmitted to the Commission for information purposes.
JRC-Acquis v3.0

Er übermittelt den Entwurf des Haushaltsplans dem Rat zur Unterrichtung.
The Director shall send the draft budget to the Council for information.
JRC-Acquis v3.0

Es sind Maßnahmen zur Unterrichtung des Verbrauchers und zur Regelung von Beanstandungen vorzusehen.
Whereas certain arrangements should be made for the information of consumers and the handling of complaints;
JRC-Acquis v3.0

Das APL-Strategiepapier wird auch dem Europäischen Parlament zur Unterrichtung übermittelt.
The APL Strategy Paper shall also be transmitted to the European Parliament for information.
JRC-Acquis v3.0

In seiner Stellungnahme zur endgültigen Unterrichtung übermittelte der Antragsteller zusätzliche Informationen.
All interested parties were informed of the essential facts and considerations leading to the above conclusions and were invited to comment.
DGT v2019

Daher wurde das Unternehmen im Dokument zur allgemeinen Unterrichtung namentlich genannt.
The company was therefore named in the general disclosure document.
DGT v2019

Allen Parteien wurde eine Frist für die Stellungnahme zur Unterrichtung eingeräumt.
All parties were granted a period within which they could make comments on the disclosure.
DGT v2019

Artikel 25 führt an, was zur Unterrichtung der Verbraucher zu tun ist.
Article 25 lists the elements that must be part of consumer information.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus gibt es verschiedene Publikationen zur Unterrichtung der Verpackungsbenutzer.
Various publications inform the users of packaging.
TildeMODEL v2018

Auch die Einführung von Gütesiegeln könnte sinnvoll zur Unterrichtung der Verbraucher beitragen.
Confidence logos are another way to improve consumer information.
TildeMODEL v2018

Ein geeignetes System zur Unterrichtung der Haushaltsbehörde ist vorgesehen.
An appropriate regime of reporting to the Budget Authority is provided.
TildeMODEL v2018

Derartige Daten wurden bei der endgültigen Unterrichtung zur Verfügung gestellt.
Such data were provided in the final disclosure.
DGT v2019

Allen Parteien wurde eine Frist für eine Stellungnahme zur endgültigen Unterrichtung eingeräumt.
All parties were granted a period within which they could make comments on the final disclosure.
DGT v2019

Während des Abendessens wurden zur Unterrichtung der Minister die folgenden Punkte behandelt:
During dinner the following items were discussed for Ministers' information
TildeMODEL v2018

In jüngster Zeit haben wir die Richtlinie zur Unterrichtung und Anhörung verabschiedet.
More recently, we have adopted the Information and Consultation Directive
TildeMODEL v2018

Es sind besondere Bestimmungen zur rechtzeitigen gegenseitigen Unterrichtung beim Ausbruch von Tierseuchen vorgesehen.
Specific provisions for the timely notification to each other of outbreaks of diseases are foreseen.
TildeMODEL v2018

Sie trägt zur Unterrichtung der Bieter bei und stellt daher einen Mehrwert dar.
It contributes to the information available to the tenders and thus creates added value.
TildeMODEL v2018