Translation of "Zur unterrichtung" in English
Ferner
sollte
die
Pflicht
zur
Unterrichtung
staatlicher
Behörden
bei
Unfällen
unumgänglich
sein.
Furthermore,
there
should
be
no
way
to
avoid
the
requirement
to
notify
government
authorities
in
the
event
of
an
accident.
Europarl v8
In
jüngster
Zeit
haben
wir
zusätzlich
die
Richtlinie
zur
Unterrichtung
und
Anhörung
verabschiedet.
Most
recently,
we
have
also
enacted
the
Information
and
Consultation
Directive.
Europarl v8
Der
Gemeinsame
Standpunkt
sieht
auch
Maßnahmen
zur
Unterrichtung
und
Ausbildung
der
Arbeitnehmer
vor.
The
common
position
likewise
makes
provision
for
workers
to
be
informed
and
trained.
Europarl v8
Der
Text
der
genannten
Struktur
ist
zur
Unterrichtung
im
Anhang
dieser
Entscheidung
wiedergegeben.
The
text
of
the
said
structure
is
attached
to
this
Decision
for
information
purposes.
JRC-Acquis v3.0
Die
Ergebnisse
der
Bewertungsstudien
werden
dem
Ausschuß
zur
Unterrichtung
mitgeteilt;
The
results
of
the
assessment
undertaken
shall
be
forwarded
to
the
committee
for
information;
JRC-Acquis v3.0
Die
Begründung
der
Verweigerung
wird
der
Kommission
zur
Unterrichtung
mitgeteilt.
Reasons
for
such
refusals
shall
be
forwarded
to
the
Commission
for
information.
JRC-Acquis v3.0
Diese
Maßnahmen
werden
zur
Unterrichtung
im
Amtsblatt
veröffentlicht.
Those
measures
shall
be
published,
for
information,
in
the
Official
Journal.
JRC-Acquis v3.0
Dieselben
Informationen
könnten
gleichzeitig
der
Kommission
zur
Unterrichtung
zugeleitet
werden.
The
same
information
could
be
simultaneously
transmitted
to
the
Commission
for
information
purposes.
JRC-Acquis v3.0
Er
übermittelt
den
Entwurf
des
Haushaltsplans
dem
Rat
zur
Unterrichtung.
The
Director
shall
send
the
draft
budget
to
the
Council
for
information.
JRC-Acquis v3.0
Es
sind
Maßnahmen
zur
Unterrichtung
des
Verbrauchers
und
zur
Regelung
von
Beanstandungen
vorzusehen.
Whereas
certain
arrangements
should
be
made
for
the
information
of
consumers
and
the
handling
of
complaints;
JRC-Acquis v3.0
Das
APL-Strategiepapier
wird
auch
dem
Europäischen
Parlament
zur
Unterrichtung
übermittelt.
The
APL
Strategy
Paper
shall
also
be
transmitted
to
the
European
Parliament
for
information.
JRC-Acquis v3.0
In
seiner
Stellungnahme
zur
endgültigen
Unterrichtung
übermittelte
der
Antragsteller
zusätzliche
Informationen.
All
interested
parties
were
informed
of
the
essential
facts
and
considerations
leading
to
the
above
conclusions
and
were
invited
to
comment.
DGT v2019
Daher
wurde
das
Unternehmen
im
Dokument
zur
allgemeinen
Unterrichtung
namentlich
genannt.
The
company
was
therefore
named
in
the
general
disclosure
document.
DGT v2019
Allen
Parteien
wurde
eine
Frist
für
die
Stellungnahme
zur
Unterrichtung
eingeräumt.
All
parties
were
granted
a
period
within
which
they
could
make
comments
on
the
disclosure.
DGT v2019
Artikel
25
führt
an,
was
zur
Unterrichtung
der
Verbraucher
zu
tun
ist.
Article
25
lists
the
elements
that
must
be
part
of
consumer
information.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
gibt
es
verschiedene
Publikationen
zur
Unterrichtung
der
Verpackungsbenutzer.
Various
publications
inform
the
users
of
packaging.
TildeMODEL v2018
Auch
die
Einführung
von
Gütesiegeln
könnte
sinnvoll
zur
Unterrichtung
der
Verbraucher
beitragen.
Confidence
logos
are
another
way
to
improve
consumer
information.
TildeMODEL v2018
Ein
geeignetes
System
zur
Unterrichtung
der
Haushaltsbehörde
ist
vorgesehen.
An
appropriate
regime
of
reporting
to
the
Budget
Authority
is
provided.
TildeMODEL v2018
Derartige
Daten
wurden
bei
der
endgültigen
Unterrichtung
zur
Verfügung
gestellt.
Such
data
were
provided
in
the
final
disclosure.
DGT v2019
Allen
Parteien
wurde
eine
Frist
für
eine
Stellungnahme
zur
endgültigen
Unterrichtung
eingeräumt.
All
parties
were
granted
a
period
within
which
they
could
make
comments
on
the
final
disclosure.
DGT v2019
Während
des
Abendessens
wurden
zur
Unterrichtung
der
Minister
die
folgenden
Punkte
behandelt:
During
dinner
the
following
items
were
discussed
for
Ministers'
information
TildeMODEL v2018
In
jüngster
Zeit
haben
wir
die
Richtlinie
zur
Unterrichtung
und
Anhörung
verabschiedet.
More
recently,
we
have
adopted
the
Information
and
Consultation
Directive
TildeMODEL v2018
Es
sind
besondere
Bestimmungen
zur
rechtzeitigen
gegenseitigen
Unterrichtung
beim
Ausbruch
von
Tierseuchen
vorgesehen.
Specific
provisions
for
the
timely
notification
to
each
other
of
outbreaks
of
diseases
are
foreseen.
TildeMODEL v2018
Sie
trägt
zur
Unterrichtung
der
Bieter
bei
und
stellt
daher
einen
Mehrwert
dar.
It
contributes
to
the
information
available
to
the
tenders
and
thus
creates
added
value.
TildeMODEL v2018