Translation of "Zur rechtfertigung" in English

Die dänische Regierung legt Argumente zur Rechtfertigung dieser Überkompensierung vor.
The Danish Government advances a number of arguments to justify the surplus funding that has been provided.
DGT v2019

Es wurde keine separate Datei zur Rechtfertigung des Ausschlusses der Phase II vorgelegt.
A separate file for justification of exemption from phase II was not specifically given.
EMEA v3

Wenn ja, bitte Studie zur Rechtfertigung der Maßnahme anführen:
If yes, please provide a study justifying such a measure:
DGT v2019

Er fordert jedoch die Vorlage von Kriterien zur Rechtfertigung dieser Erhö­hungen.
However, he called for a presentation of the criteria justifying the increases.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus werden die von Microsoft vorgebrachten Argumente zur Rechtfertigung der WMP-Kopplung zurückgewiesen.
In addition, the Decision rejects Microsoft’s arguments to justify the tying of WMP.
DGT v2019

Italien beruft sich zur Rechtfertigung der Beschränkung ferner auf Inflationsbekämpfung.
Italy also relies in justification for the legislation on the fight against inflation.
TildeMODEL v2018

Es gibt keinen Grund zur Rechtfertigung.
Don, there's no need for defense.
OpenSubtitles v2018

Zur Rechtfertigung einer solchen Hysterie werden zwei Arten von Argumenten vorgebracht.
I regard the attempt by France to implicate other European nations as utterly superficial.
EUbookshop v2

Die FEEE hat die verlangten Belege zur Rechtfertigung der Ausgaben nicht rechtzeitig vorgelegt.
The FEEE did not provide requested documents justifying expenses on a timely basis.
EUbookshop v2

Er benutzte die reformierte Bundestheologie zur Rechtfertigung der Sklaverei.
They used these Biblical curses to justify slavery.
WikiMatrix v1

Zur Rechtfertigung dieses Ausgleichs kann man natürlich nationalistische Rhetorik einsetzen.
The justification for this compensation can be made in terms of nationalist rhetoric.
EUbookshop v2

Die Theorie vom Gottesgnadentum diente zur Rechtfertigung der Herrschaft.
The pharaoh's regalia, for example, represented his power to maintain order.
WikiMatrix v1

Die zur Rechtfertigung dieser Ansicht gegebene Begründung überzeugt freilich nicht.
The reasons given in justification of this interpretation are unconvincing, however.
EUbookshop v2

Diese Begründung reicht zur Rechtfertigung der Höhe der streitigen Gebühr nicht aus.
Secondly, the letter of 5 August 1992 must be appraised in the light of the earlier correspondence, and in particular having regard to the nature of the request to which it constitutes a reply.
EUbookshop v2

Zur Rechtfertigung der beantragten Mittelerhöhung für die Behinderten ist auf folgendes hinzuwei­sen:
Ih justification of the request for an increase in the appropriation for the handicapped, it should be stressed that:
EUbookshop v2

Meines Erachtens bedarf es zur Rechtfertigung dieser Entscheidung keiner langen Beweisführung.
There could be no better way of paying tribute to the navigators of 500 years ago than to emulate them by displaying the ability to innovate and develop.
EUbookshop v2

Zur Rechtfertigung polizeilicher Befugnisse wird heute verstärkt mit Drogenkartellen argumentiert.
The existence of drugs dealers is increasingly given as a justification of greater police powers.
EUbookshop v2

Zur Rechtfertigung wurde damals auf die notwendige Existenzfähigkeit des betreffenden Unter nehmens hingewiesen.
This is the objective we should bear in mind when studying the Commission's proposals for the develop ment of the regulatory framework adopted in 1989.
EUbookshop v2

Der Autor führt zur Rechtfertigung seines Vorschlags folgende Gründe an:
The author justifies this proposition on the basis of:
EUbookshop v2

So manches zur Rechtfertigung der Erweiterung angeführte Argument verliert an Aussagekraft.
This debate was not meant to go into unresolved specific issues or technical solutions.
EUbookshop v2

Zur Rechtfertigung ihres Standpunkts führt die Kommission Folgendes an.
It justifies its position as follows.
EUbookshop v2

Die Menschen benutzen die Gräueltaten ihrer Feinde seit jeher zur Rechtfertigung der ihren.
Men have used the atrocities of their enemies to justify their own throughout history.
OpenSubtitles v2018

Zur Rechtfertigung dient eine Religion, die die Gewaltfrage nicht eindeutig beantwortet hat.
A religion that has not answered the question of violence in unequivocal terms serves as justification.
ParaCrawl v7.1

Zugleich ist der Glaube für sich allein zur Rechtfertigung des Sünders unfähig.
At the same time faith, by itself, is not capable of justifying the sinner.
ParaCrawl v7.1

Nur Gott kann sie zu Christo zur Rechtfertigung in seinem Blut ziehen.
Only God can draw them to Christ for justification by His Blood!
ParaCrawl v7.1