Translation of "Zur mitte des jahres" in English
Die
Ergebnisse
sollen
etwa
zur
Mitte
des
Jahres
2010
vorliegen.
Conclusions
are
expected
by
mid-2010.
EUbookshop v2
Der
Änderungsantrag
zum
Haushaltsgesetz
sollte
zur
Mitte
des
Jahres
vorliegen.
A
budget-act
amendment
should
be
ready
by
the
middle
of
the
year.
ParaCrawl v7.1
Zur
Mitte
des
letzten
Jahres
wurde
die
Norm
nochmals
überarbeitet.
At
middle
of
the
last
year,
the
standard
was
again
revised.
ParaCrawl v7.1
Zur
Mitte
des
Jahres
werden
die
10
deutschen
Werksvertretungen
der
Meiko-Gruppe
zur
Meiko
Deutschland
GmbH
verschmolzen.
In
mid-2019,
the
10
German
subsidiaries
of
the
Meiko
Group
will
merge
to
form
Meiko
Deutschland
GmbH.
ParaCrawl v7.1
Zur
Mitte
des
Jahres
wechselte
er
zum
brasilianischen
Erstligisten
Santa
Cruz
FC
im
nordostbrasilianischen
Recife
und
erzielte
in
der
Série
A
für
den
Verein
5
Tore
in
22
Spielen.
In
the
middle
of
the
year
he
signed
on
with
the
first
division
club
Santa
Cruz
FC
of
the
north-eastern
Brazilian
city
Recife.
Wikipedia v1.0
Die
Kommission
wird
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
spätestens
zur
Mitte
des
Jahres
2019
einen
Zwischenbericht
und
bis
Ende
Dezember
2021
einen
Ex-post-Bewertungsbericht
vorlegen.
The
Commission
will
provide
the
European
Parliament
and
the
Council
with
an
interim
evaluation
report,
by
mid
of
2019,
at
the
latest,
and
an
ex-post
evaluation
report
by
end
of
December
2021.
TildeMODEL v2018
Von
der
Mitte
des
Jahres
2014
bis
zur
Mitte
des
Jahres
2015
veränderten
die
Spitzen
des
Central
Command
die
nachrichtendienstlichen
Berichte,
um
die
Gefahr
durch
ISIS
im
Irak
herunterzuspielen.
From
the
middle
of
2014
to
the
middle
of
2015,
the
United
States
Central
Command's
most
senior
intelligence
leaders
manipulated
the
command's
intelligence
products
to
downplay
the
threat
from
ISIS
in
Iraq.
WMT-News v2019
Da
Einnahmen,
Ausgaben
und
Investitionsausgaben
über
das
Jahr
verteilt
anfallen
und
die
Miete
im
Laufe
des
Jahres
zu
entrichten
ist,
werden
die
zum
Jahresende
erforderlichen
Kassenmittel
durch
die
Anwendung
eines
Gegenwartswertfaktors
für
sechs
Monate
von
16,2
%
in
Preisen
zur
Mitte
des
Jahres
ausgedrückt.
Since
receipts,
expenses
and
capital
expenditure
are
incurred
throughout
the
year,
just
as
rent
is
payable
during
the
year,
the
year-end
required
cash
flow
is
expressed
in
mid
year
terms
by
applying
a
present
value
factor
for
6
months
at
16,2
%.
DGT v2019
Auch
die
Anhebung
der
Regelsätze
der
Sozialhilfe
um
8
%
zur
Mitte
des
Jahres
1985
könnte
zum
verstärkten
Anstieg
beigetragen
haben.
The
8
X
rise
in
standard
sociaL
assistance
rates
in
mid-1985
may
also
have
contributed
to
this
increase.
EUbookshop v2
Die
Zahlen
für
1987
schließen
die
Nachfrage
von
Prestel-
und
TTNS-Abonnenten
ein,
obwohl
die
TTNS-Verbindung
erst
zur
Mitte
des
Jahres
eingeführt
wurde.
1987
figures
include
demand
from
Prestel
and
TTNS
subscribers,
although
the
TTNS
link
was
only
introduced
in
mid-year.
EUbookshop v2
Die
aus
eigener
Initiative
erarbeitete
Stellungnahme
befaßt
sich
mit
der
Wirtschaftslage
der
Gemeinschaft
zur
Mitte
des
laufenden
Jahres.
The
Opinion
is
an
Own-initiative
Opinion
and
discusses
the
economic
situation
in
the
Community
in
the
middle
of
the
current
year.
EUbookshop v2
Zur
Mitte
des
Jahres
1900
trafen
sich
Personen
aus
den
„radikalen
Flügel“
einer
„neuen
Generation“
russischer
Marxisten,
wie
Julius
Martow,
Lenin
und
Alexander
Potressow,
mit
Sassulitsch,
Plechanow
und
Axelrod
in
der
Schweiz.
In
mid-1900,
the
leaders
of
the
radical
wing
of
the
new
generation
of
Russian
Marxists,
Julius
Martov,
Vladimir
Lenin
and
Alexander
Potresov,
joined
Zasulich,
Plekhanov
and
Axelrod
in
Switzerland.
WikiMatrix v1
Zum
Vergleich,
bis
zur
Mitte
des
nächsten
Jahres
99
Prozent
des
Landes
wird
durch
das
Multiplex-Signal
M1
abgedeckt
werden.
For
comparison,
until
the
middle
of
next
year
99
percent
of
the
country
will
be
covered
by
the
multiplex
signal
M1.
ParaCrawl v7.1
Die
Kurse
pakistanischer
Aktien
schossen
zur
Mitte
des
Jahres
2018
in
die
Höhe,
nachdem
MSCI
die
Aufnahme
der
Aktien
des
Landes
in
den
Emerging
Markets
Index
angekündigt
hatte.
Pakistani
stocks
soared
in
mid-2018
following
an
announcement
from
the
MSCI
that
its
equities
will
be
included
in
the
emerging
markets
index.
CCAligned v1
Google
gibt
ihr
Licht
Chrome
OS-Betriebssystem
bis
zur
Mitte
des
nächsten
Jahres:
für
den
Start
von
Windows
7
kann
einen
festen
Halt
auf
dem
Markt
der
Netbooks.
Google
announces
its
light
Chrome
OS
operating
system
until
the
middle
of
next
year:
for
the
time
Windows
7
may
be
a
firm
foothold
in
the
market
of
netbooks.
ParaCrawl v7.1
Er
folgt
damit
auf
Henry
Brickenkamp,
der
das
Unternehmen
wie
angekündigt
zur
Mitte
des
Jahres
verlassen
wird.
He
therefore
succeeds
Henry
Brickenkamp,
who
as
announced
will
be
leaving
the
company
mid-way
through
the
year.
ParaCrawl v7.1
Schwerpunkte
der
Kommunikation
waren
die
positiven
Studienergebnisse
der
COMPASS-Studie
zu
XareltoTM,
die
negativen
Resultate
bei
Anetumab
Ravtansine
und
XofigoTM
sowie
die
Erläuterung
der
Entwicklung
in
Brasilien
in
unserer
Division
Crop
Science,
die
zusammen
mit
der
herausfordernden
Situation
bei
Consumer
Health
zur
Mitte
des
vergangenen
Jahres
zu
einer
Prognoseanpassung
führten.
Main
areas
of
focus
of
our
communications
included
the
positive
results
from
the
COMPASS
study
on
Xarelto™,
the
negative
results
for
anetumab
ravtansine
and
Xofigo™,
and
explaining
the
development
in
Brazil
at
our
Crop
Science
Division,
which,
together
with
the
challenging
situation
at
Consumer
Health,
prompted
us
to
revise
our
forecast
halfway
through
the
year.
ParaCrawl v7.1
Bis
zur
Mitte
des
folgenden
Jahres,
jedoch
hatte
er
wieder
in
Mathematik
und
seiner
Theorie
der
Verlängerung
entschieden,
dass
anstatt
schreiben
eine
zweite
Band,
wie
er
ursprünglich
geplant
hatte,
würde
er
komplett
neu
schreiben
die
Arbeit
in
dem
Versuch,
seine
Bedeutung
anerkannt
wird.
By
the
middle
of
the
following
year,
however,
he
had
returned
to
mathematics
and
his
theory
of
extension
deciding
that
rather
than
write
a
second
volume,
as
he
had
originally
intended,
he
would
completely
rewrite
the
work
in
an
attempt
to
have
its
significance
recognised.
ParaCrawl v7.1
Von
der
Schließung,
die
zur
Mitte
des
Jahres
2012
geplant
ist,
sind
500
Mitarbeiter
betroffen.
The
closure,
planned
for
mid-2012,
will
affect
500
employees.
ParaCrawl v7.1
Die
Märkte
sehen
eine
erste
Zinsanhebung
etwa
zur
Mitte
des
Jahres
2019,
was
wohl
nicht
ganz
unrealistisch
ist.
The
markets
aren't
expecting
the
first
interest
rate
rise
until
around
the
middle
of
2019,
which
is
probably
not
wholly
unrealistic.
ParaCrawl v7.1
Aber:
zur
Mitte
des
Jahres
waren
wir
einer
Situation,
in
der
die
Hilfen
und
die
finanzielle
Unterstützung
für
den
Flüchtlingskommissar
so
gering
ausgefallen
sind,
dass
die
Essensrationen
für
diese
Flüchtlinge
auch
noch
um
die
Hälfte
gekürzt
worden
sind.
But,
in
the
middle
of
this
year,
the
aid
and
financial
support
on
which
this
High
Commissioner
relies
was
so
limited
that
food
rations
for
these
refugees
had
to
be
halved.
ParaCrawl v7.1
Der
Start
des
Pilot-Projektes
ist
für
Januar
geplant
und
das
Rollout
soll
bis
zur
Mitte
des
Jahres
umgesetzt
werden.
The
start
of
the
pilot
project
is
planned
for
January
and
the
roll-out
will
be
completed
by
middle
of
next
year.
CCAligned v1
Keine
Unterstützung
und
die
Wörter
der
Liebe
von
Ihnen
wirst
du
seit
langem
erwarten,
deshalb
verwundern
Sie
sich
nicht,
dass
zur
Mitte
des
Jahres
die
Scheidung
möglich
ist.
From
you
you
will
not
wait
for
any
support
and
words
of
love
long
ago
therefore
be
not
surprised
that
to
the
middle
of
year
divorce
is
possible.
ParaCrawl v7.1
Siltronic
hat,
wie
im
Dezember
2011
bekanntgegeben,
den
Produktionsstandort
für
200
mm
Siliciumwafer
in
Hikari,
Japan,
zur
Mitte
des
Jahres
2012
geschlossen.
As
announced
in
December
2011,
Siltronic
closed
its
production
plant
for
200
mm
silicon
wafers
at
Hikari
(Japan)
in
mid-2012.
ParaCrawl v7.1
Googles
Chrome-Browser
Mozilla
Firefox
könnte
noch
vor
Jahresende
oder
bis
zur
Mitte
des
nächsten
Jahres
übertreffen,
vorhersagen
Browser
stat-watching
Gruppen.
Google’s
Chrome
browser
could
surpass
Mozilla
Firefox
before
the
year
end
or
by
the
middle
of
next
year,
predict
browser
stat-watching
groups.
ParaCrawl v7.1