Translation of "In der mitte des jahres" in English
In
der
Mitte
des
Jahres
1503
zog
er
nach
Rom.
He
seems
to
have
moved
back
to
Rome
permanently
by
1535.
Wikipedia v1.0
Es
wird
angenommen,
daß
die
Netzkupplung
in
der
Mitte
des
Jahres
erfolgt.
The
phasings
to
the
line
are
to
take
place
half-way
through
the
year.
EUbookshop v2
Was,
wenn
ich
das
Abonnement
in
der
Mitte
des
Jahres
stoppen
möchte?
What
if
I
want
to
stop
the
subscription
in
the
middle
of
the
year?
CCAligned v1
Die
Website
Idee
wurden
in
der
Mitte
des
Jahres
2000
geboren.
The
website
idea
was
born
in
the
middle
of
the
year
2000.
ParaCrawl v7.1
Der
richtige
Karneval
in
der
Mitte
des
Jahres
ist
da!
The
real
carnival
of
the
middle
of
the
year
is
here!
ParaCrawl v7.1
Weitere
Argumente
sind
geplant
dort
in
der
Mitte
des
nächsten
Jahres.
Further
arguments
are
scheduled
there
in
the
middle
of
next
year.
ParaCrawl v7.1
In
der
Mitte
des
Jahres
1941
wurden
die
Kapitel
geschlossen.
In
the
middle
of
the
year
1941
the
chapters
were
closed.
ParaCrawl v7.1
Das
Objekt
soll
in
der
Mitte
des
Jahres
2017
fertig
sein.
The
building
will
be
ready
in
the
first
half
of
2017.
ParaCrawl v7.1
In
der
Mitte
des
Jahres
in
Portugal
2017
4
wirkt
IKEA.
In
the
middle
of
2017
year
in
Portugal
operates
4
store
IKEA.
ParaCrawl v7.1
Es
handelt
sich
um
eine
Initiativstellungnahme
zur
Wirtschaftslage
in
der
Gemeinschaft
Mitte
des
laufenden
Jahres.
At
its
meeting
on
25
October
1988,
the
Committee's
Bureau
gave
the
Section
for
Economic,
Financial
and
Monetary
Questions
authorization,
as
in
previous
years,
to
draw
up
an
Opinion
on
the
economic
situation
in
the
Community.
EUbookshop v2
In
der
Mitte
des
Jahres
1985
wurde
Obote
in
einem
von
Tito
Okello
angeführten
Militärputsch
gestürzt.
In
mid-1985
Obote
was
overthrown
in
an
army
coup
led
by
Tito
Okello.
ParaCrawl v7.1
In
der
Mitte
des
Jahres
2010,
Chevrolet
wird,
seine
neuen
hinteren
Rad-Antrieb
Impala.
In
the
middle
of
2010,
Chevrolet
will
release
its
new
rear-wheel-drive
Impala.
ParaCrawl v7.1
In
der
Mitte
des
Jahres
2004
wurde
Qualitätsmanagementsystem
gemäß
mit
der
ISO
9001:2008
eingeführt.
In
the
middle
of
2004
we
introduced
a
quality
management
system
complies
with
ISO
9001:2008.
ParaCrawl v7.1
In
der
Mitte
des
Jahres
stellten
wir
die
neue
Homepage
unserer
Qualitätsmarke
PRO-TEC
vor.
In
the
middle
of
the
year,
we
presented
the
new
homepage
of
our
quality
brand
PRO-TEC.
CCAligned v1
Dieser
Mechanismus
wird
etwa
in
der
Mitte
des
Jahres
2011
implementiert
sein,
und
die
erste
derartige
Beurteilung
wird
vor
dem
nächsten
Gipfel,
im
November
2011
stattfinden.
It
will
be
set
up
by
mid-2011,
with
the
first
assessment
before
the
next
Summit
in
November
2011.
Europarl v8
Nun,
wir
befinden
uns
jetzt
in
der
Mitte
des
Jahres
2010,
und
das
Parlament
muss
mündliche
Anfragen
an
die
anderen
zwei
Institutionen
richten,
um
herauszufinden,
ob
sie
die
Verpflichtungen,
denen
sie
letztes
Jahr
nachkommen
hätten
müssen,
erfüllen
werden.
Well,
here
we
are
in
mid-2010
and
Parliament
is
having
to
ask
the
other
two
institutions
an
oral
question
in
order
to
find
out
whether
or
not
they
are
going
to
meet
the
commitment
that
they
should
have
met
last
year.
Europarl v8
Wir
werden
dem
Parlament
und
dem
Rat
über
die
Ergebnisse
schon
in
der
Mitte
des
nächsten
Jahres
berichten.
We
will
inform
Parliament
and
the
Council
of
the
outcome
as
early
as
the
middle
of
next
year.
Europarl v8
Ich
würde
daher
zu
überlegen
geben,
ob
es
nicht
eine
Möglichkeit
gibt,
dass
das
Parlament
jetzt
in
der
ersten
Lesung
mit
einem
Antrag
beschließt,
eine
Deklaration
zum
Haushalt
2004
abzugeben,
in
der
die
Kommission
aufgefordert
wird,
in
der
Mitte
des
nächsten
Jahres
einen
Bericht
über
die
Implementierung
und
Evaluierung
dieser
Hilfe
vorzulegen.
I
would
therefore
ask
you
to
consider
whether
it
might
not
be
possible
for
Parliament,
at
the
present
first
reading
stage,
to
make,
by
means
of
a
motion,
a
declaration
on
the
2004
Budget
in
which
it
calls
upon
the
Commission
to
present
a
report
on
the
implementation
and
evaluation
of
this
aid
halfway
through
next
year.
Europarl v8
Ein
weiteres
wesentliches
Ereignis
in
der
Region
steht
Mitte
des
Jahres 2005
an:
die
Prüfung
der
Umsetzung
der
Politik
der
Standards
im
Kosovo.
A
further
crucial
milestone
in
the
region
will
be
a
review
in
mid-2005
of
the
implementation
of
the
standards
policy
in
Kosovo.
Europarl v8
Nun
befinden
wir
uns
in
der
Mitte
des
Jahres
2001
und
können
immer
noch
nicht
sagen,
wann
diese
Behörde
ihre
Tätigkeit
aufnehmen
wird.
We
are
halfway
through
2001
and
we
are
not
yet
in
a
position
to
say
when
this
Authority
is
likely
to
come
into
operation.
Europarl v8
Die
Einigung
auf
einen
Reformvertrag
zur
Überarbeitung
der
Entscheidungsmechanismen
in
der
EU
wurde
Mitte
des
Jahres
mit
erleichtertem
Aufatmen
begrüßt,
doch
ist
immer
noch
ungewiss,
ob
der
neue
Vertrag
den
Ratifizierungsprozess
in
27
Ländern
überstehen
wird.
Sighs
of
relief
greeted
EU
leaders’
mid-year
agreement
on
a
Reform
Treaty
aimed
at
overhauling
the
Union’s
decision-making
mechanisms,
but
it
is
still
uncertain
whether
the
new
pact
will
survive
the
ratification
process
in
27
countries.
News-Commentary v14
In
der
Mitte
des
Jahres
2000
werden
die
Ergebnisse
der
wichtigen
nach
fünfjähriger
Laufzeit
vorgesehenen
umfassenden
Bewertung
des
Rahmenprogramms
und
der
spezifischen
Forschungsprogramme
vorliegen.
The
results
of
the
important
evaluation
exercises
five
years
into
the
framework
programme
and
the
specific
programmes
will
be
available
in
the
middle
of
the
year.
TildeMODEL v2018
Diese
Unterstützung
kam
nicht
nur
in
den
von
diesen
beiden
Institutionen
der
Gemeinschaft
abgegebenen
Stellungnahmen
zu
Vorschlägen
der
Kommission
auf
dem
Gebiet
von
Direktiven
in
diesem
Bereich
zum
Ausdruck,
sondern
auch
in
den
Berichten,
die
sie
über
ihre
eigenen
getrennten
Initiativen
der
beiden
Gremien
in
der
Mitte
des
Jahres
abgaben,
mit
Hilfe
einer
zwischenzeitlichen
Neubeurteilung
der
Zielsetzungen
des
präliminaren
Programms
und
der
Prioritäten
für
die
Durchführung.
That
support
was
manifested
not
only
in
opinions
delivered
by
these
two
Community
institutions
on
Commission
proposals
for
directives
in
this
field
but
also
in
the
reports
made
on
their
own
separate
initiatives
by
these
two
bodies
in
the
middle
of
the
year,
by
way
of
interim
re-appraisal
of
the
objectives
of
the
preliminary
programme,
and
of
its
priorities
for
its
implementation.
EUbookshop v2
In
der
Mitte
des
Jahres
1991,
am
10.
Juni,
entfernte
die
Souveräne
Nationale
Konferenz
das
Wort
populaire
("Volks"-)
aus
dem
offiziellen
Landesnamen,
ersetzte
aber
auch
die
Fahne
und
die
Hymne,
das
die
Regierung
der
PCT
1970
im
Land
eingeführt
hatte.
In
mid-1991,
the
Sovereign
National
Conference
removed
the
word
populaire
("People's")
from
the
country's
official
name,
while
also
replacing
the
flag
and
anthem
that
had
been
used
under
the
PCT
government.
WikiMatrix v1
In
Griechenland
wird
das
Programm
zusammen
mit
dem
Entwurf
des
Haushaltsplans
für
die
Statistik
in
der
Mitte
des
Jahres
n-1
erarbeitet.
In
Luxembourg
the
plan
is
prepared
only
at
the
close
of
year
n-1,
and
discussion
in
the
Higher
Council
takes
place
during
the
year.
EUbookshop v2
In
der
Mitte
des
Jahres
wurde
mit
dem
"North
East
Enterprise
Pilot"
ein
Versuch
gestartet,
für
die
Probleme
einzelner
Arbeitsloser
und
Gruppen
von
Arbeitslosen
eine
mehr
maßgeschneiderte
Lösung
auf
einer
neuen
integrierten
Basis
zu
bieten.
In
1988,
a
new
training
programme
was
Introduced
to
provide
adults
out
of
work
for
six
months
or
more
with
up
to
one
year
of
training.
EUbookshop v2
In
der
zweiten
Jahreshälfte
stieg
jedoch
die
Wachstumsrate
in
der
Produktions-
und
Konsumgüterindustrie,
während
der
Investitionsgütersektor
nur
einen
bescheidenen
Wiederaufschwung
nach
den
in
der
Mitte
des
Jahres
verzeichneten
negativen
Wachstumsraten
erlebte.
In
the
second
half
of
the
year,
however,
the
rate
of
expansion
of
production
increased
in
the
intermediate
and
consumer
goods
industries,
whilst
in
the
investment
goods
sector
there
was
only
a
modest
upturn
from
the
negative
rates
of
growth
recorded
in
the
middle
of
the
year.
EUbookshop v2
Ausgehend
von
einem
Wachstumsniveau
von
nahezu
Null
in
der
Mitte
des
Jahres
erreichte
die
saisonbereinigte
gleitende
Durchschnittswachstumsrate
von
drei
Monaten
für
Deutschland
(%
A)
im
November
3,4
%
für
die
gesamte
industrielle
Produktion,
3,9
%
für
die
Produktionsgüter
und
3,3
%
für
die
Investitions
und
Verbrauchsgüter.
From
near
zero
levels
of
expansion
in
the
middle
of
the
year,
the
three
month
seasonally
adjusted
moving
average
rate
of
growth
for
Germany
(%
A)
reached
the
level
of
3.4
%
in
November
for
total
industrial
production,
3.9
%
for
the
intermediate
goods
industries,
and
3.3
%
for
the
investment
and
consumer
goods
industries.
EUbookshop v2
Im
Verlauf
derersten
Hälfte
des
Jahres
2002
fielen
die
Preise
im
Allgemeinen
von
ihrem
Stand
zu
Jahresanfang
von
ca.
450
EUR
pro
100
kg
und
erreichten
in
der
Mitte
des
Jahres
den
Tiefpunkt
bei
ca.
380
EUR
pro
100
kg.
In
1999,
Swedenshowed
a
negative
FNVA
for
the
drystock
type
of
farm.
EUbookshop v2
In
der
Mitte
des
Jahres
zählt
das
SAEG
179
Beamte
(74
A,
62
B,43
C)
The
SOEC
has
179
officials
(74
A,
62
B,
43
C)
by
the
middleof
the
year
EUbookshop v2