Translation of "In der mitte des jahres" in English

In der Mitte des Jahres 1503 zog er nach Rom.
He seems to have moved back to Rome permanently by 1535.
Wikipedia v1.0

Es wird angenommen, daß die Netzkupplung in der Mitte des Jahres erfolgt.
The phasings to the line are to take place half-way through the year.
EUbookshop v2

Was, wenn ich das Abonnement in der Mitte des Jahres stoppen möchte?
What if I want to stop the subscription in the middle of the year?
CCAligned v1

Die Website Idee wurden in der Mitte des Jahres 2000 geboren.
The website idea was born in the middle of the year 2000.
ParaCrawl v7.1

Der richtige Karneval in der Mitte des Jahres ist da!
The real carnival of the middle of the year is here!
ParaCrawl v7.1

Weitere Argumente sind geplant dort in der Mitte des nächsten Jahres.
Further arguments are scheduled there in the middle of next year.
ParaCrawl v7.1

In der Mitte des Jahres 1941 wurden die Kapitel geschlossen.
In the middle of the year 1941 the chapters were closed.
ParaCrawl v7.1

Das Objekt soll in der Mitte des Jahres 2017 fertig sein.
The building will be ready in the first half of 2017.
ParaCrawl v7.1

In der Mitte des Jahres in Portugal 2017 4 wirkt IKEA.
In the middle of 2017 year in Portugal operates 4 store IKEA.
ParaCrawl v7.1

Es handelt sich um eine Initiativstellungnahme zur Wirtschaftslage in der Gemeinschaft Mitte des laufenden Jahres.
At its meeting on 25 October 1988, the Committee's Bureau gave the Section for Economic, Financial and Monetary Questions authorization, as in previous years, to draw up an Opinion on the economic situation in the Community.
EUbookshop v2

In der Mitte des Jahres 1985 wurde Obote in einem von Tito Okello angeführten Militärputsch gestürzt.
In mid-1985 Obote was overthrown in an army coup led by Tito Okello.
ParaCrawl v7.1

In der Mitte des Jahres 2010, Chevrolet wird, seine neuen hinteren Rad-Antrieb Impala.
In the middle of 2010, Chevrolet will release its new rear-wheel-drive Impala.
ParaCrawl v7.1

In der Mitte des Jahres 2004 wurde Qualitätsmanagementsystem gemäß mit der ISO 9001:2008 eingeführt.
In the middle of 2004 we introduced a quality management system complies with ISO 9001:2008.
ParaCrawl v7.1

In der Mitte des Jahres stellten wir die neue Homepage unserer Qualitätsmarke PRO-TEC vor.
In the middle of the year, we presented the new homepage of our quality brand PRO-TEC.
CCAligned v1

Dieser Mechanismus wird etwa in der Mitte des Jahres 2011 implementiert sein, und die erste derartige Beurteilung wird vor dem nächsten Gipfel, im November 2011 stattfinden.
It will be set up by mid-2011, with the first assessment before the next Summit in November 2011.
Europarl v8

Nun, wir befinden uns jetzt in der Mitte des Jahres 2010, und das Parlament muss mündliche Anfragen an die anderen zwei Institutionen richten, um herauszufinden, ob sie die Verpflichtungen, denen sie letztes Jahr nachkommen hätten müssen, erfüllen werden.
Well, here we are in mid-2010 and Parliament is having to ask the other two institutions an oral question in order to find out whether or not they are going to meet the commitment that they should have met last year.
Europarl v8

Wir werden dem Parlament und dem Rat über die Ergebnisse schon in der Mitte des nächsten Jahres berichten.
We will inform Parliament and the Council of the outcome as early as the middle of next year.
Europarl v8

Ich würde daher zu überlegen geben, ob es nicht eine Möglichkeit gibt, dass das Parlament jetzt in der ersten Lesung mit einem Antrag beschließt, eine Deklaration zum Haushalt 2004 abzugeben, in der die Kommission aufgefordert wird, in der Mitte des nächsten Jahres einen Bericht über die Implementierung und Evaluierung dieser Hilfe vorzulegen.
I would therefore ask you to consider whether it might not be possible for Parliament, at the present first reading stage, to make, by means of a motion, a declaration on the 2004 Budget in which it calls upon the Commission to present a report on the implementation and evaluation of this aid halfway through next year.
Europarl v8

Ein weiteres wesentliches Ereignis in der Region steht Mitte des Jahres 2005 an: die Prüfung der Umsetzung der Politik der Standards im Kosovo.
A further crucial milestone in the region will be a review in mid-2005 of the implementation of the standards policy in Kosovo.
Europarl v8

Nun befinden wir uns in der Mitte des Jahres 2001 und können immer noch nicht sagen, wann diese Behörde ihre Tätigkeit aufnehmen wird.
We are halfway through 2001 and we are not yet in a position to say when this Authority is likely to come into operation.
Europarl v8

Die Einigung auf einen Reformvertrag zur Überarbeitung der Entscheidungsmechanismen in der EU wurde Mitte des Jahres mit erleichtertem Aufatmen begrüßt, doch ist immer noch ungewiss, ob der neue Vertrag den Ratifizierungsprozess in 27 Ländern überstehen wird.
Sighs of relief greeted EU leaders’ mid-year agreement on a Reform Treaty aimed at overhauling the Union’s decision-making mechanisms, but it is still uncertain whether the new pact will survive the ratification process in 27 countries.
News-Commentary v14

In der Mitte des Jahres 2000 werden die Ergebnisse der wichtigen nach fünfjähriger Laufzeit vorgesehenen umfassenden Bewertung des Rahmenprogramms und der spezifischen Forschungsprogramme vorliegen.
The results of the important evaluation exercises five years into the framework programme and the specific programmes will be available in the middle of the year.
TildeMODEL v2018

Diese Unterstützung kam nicht nur in den von diesen beiden Institutionen der Gemeinschaft abgegebenen Stellungnahmen zu Vorschlägen der Kommission auf dem Gebiet von Direktiven in diesem Bereich zum Ausdruck, sondern auch in den Berichten, die sie über ihre eigenen getrennten Initiativen der beiden Gremien in der Mitte des Jahres abgaben, mit Hilfe einer zwischenzeitlichen Neubeurteilung der Zielsetzungen des präliminaren Programms und der Prioritäten für die Durchführung.
That support was manifested not only in opinions delivered by these two Community institutions on Commission proposals for directives in this field but also in the reports made on their own separate initiatives by these two bodies in the middle of the year, by way of interim re-appraisal of the objectives of the preliminary programme, and of its priorities for its implementation.
EUbookshop v2

In der Mitte des Jahres 1991, am 10. Juni, entfernte die Souveräne Nationale Konferenz das Wort populaire ("Volks"-) aus dem offiziellen Landesnamen, ersetzte aber auch die Fahne und die Hymne, das die Regierung der PCT 1970 im Land eingeführt hatte.
In mid-1991, the Sovereign National Conference removed the word populaire ("People's") from the country's official name, while also replacing the flag and anthem that had been used under the PCT government.
WikiMatrix v1

In Griechenland wird das Programm zusammen mit dem Entwurf des Haushaltsplans für die Statistik in der Mitte des Jahres n-1 erarbeitet.
In Luxembourg the plan is prepared only at the close of year n-1, and discussion in the Higher Council takes place during the year.
EUbookshop v2

In der Mitte des Jahres wurde mit dem "North East Enterprise Pilot" ein Versuch gestartet, für die Probleme einzelner Arbeitsloser und Gruppen von Arbeitslosen eine mehr maßgeschneiderte Lösung auf einer neuen integrierten Basis zu bieten.
In 1988, a new training programme was Introduced to provide adults out of work for six months or more with up to one year of training.
EUbookshop v2

In der zweiten Jahreshälfte stieg jedoch die Wachstumsrate in der Produktions- und Konsumgüterindustrie, während der Investitionsgütersektor nur einen bescheidenen Wieder­aufschwung nach den in der Mitte des Jahres verzeichneten negativen Wachstumsraten erlebte.
In the second half of the year, however, the rate of expansion of production increased in the intermediate and consumer goods industries, whilst in the investment goods sector there was only a modest upturn from the negative rates of growth recorded in the middle of the year.
EUbookshop v2

Ausgehend von einem Wachstumsniveau von nahezu Null in der Mitte des Jahres er­reichte die saisonbereinigte gleitende Durchschnittswachstumsrate von drei Monaten für Deutschland (% A) im November 3,4 % für die gesamte industrielle Produktion, 3,9 % für die Produktionsgüter und 3,3 % für die Investitions­ und Verbrauchsgüter.
From near zero levels of expansion in the middle of the year, the three month seasonally adjusted moving average rate of growth for Germany (% A) reached the level of 3.4 % in November for total industrial production, 3.9 % for the intermediate goods industries, and 3.3 % for the investment and consumer goods industries.
EUbookshop v2

Im Verlauf derersten Hälfte des Jahres 2002 fielen die Preise im Allgemeinen von ihrem Stand zu Jahresanfang von ca. 450 EUR pro 100 kg und erreichten in der Mitte des Jahres den Tiefpunkt bei ca. 380 EUR pro 100 kg.
In 1999, Swedenshowed a negative FNVA for the drystock type of farm.
EUbookshop v2

In der Mitte des Jahres zählt das SAEG 179 Beamte (74 A, 62 B,43 C)
The SOEC has 179 officials (74 A, 62 B, 43 C) by the middleof the year
EUbookshop v2