Translation of "Zur gutschrift" in English

Rücksendungen zur Gutschrift dürfen nur nach vorheriger Rücksprache mit uns erfolgen.
Returns for a credite note may only be effected after prior consultation with us.
ParaCrawl v7.1

Aus der Belegposition wurde noch keine Belastungsanzeige zur Anforderung einer Gutschrift generiert.
No debit memo has been generated yet from the document line to request a credit.
ParaCrawl v7.1

Die geleistete Anzahlung gilt als Gutschrift zur Endabrechnung.
This deposit will be credited to the final bill.
ParaCrawl v7.1

Eine Rückgabe zur Gutschrift ist nur möglich, wenn:
A credit note can only be returned if:
ParaCrawl v7.1

Die geleisteteAnzahlung gilt als Gutschrift zur Endabrechnung.
The deposit is considered to be credit for the final bill.
ParaCrawl v7.1

Bei Fehlermengen hat der Verkäufer das Recht zur Nachlieferung oder Gutschrift.
With incorrect quantities the seller has the right to supply a replacement delivery or voucher.
ParaCrawl v7.1

Jeder Überweisungsweg hat 2 Tage bis zur Gutschrift benötigt.
Every transfer way took 2 days until the credit entry.
ParaCrawl v7.1

In Sonderanfertigung hergestellte Artikel können von uns weder zum Umtausch noch zur Gutschrift zurückgenommen werden.
Specifically contracted articles can neither be exchanged nor returned for credited refund.
ParaCrawl v7.1

Das Ergebnis der Prüfung entscheidet über den nächsten Vorgang in der WorkflowAutomation zur Gutschrift.
The result of the check affects the next task in the WorkflowAutomation for the credit.
ParaCrawl v7.1

Sollten Sie diese Lizenzvereinbarung nicht zustimmen, geben Sie bitte diese Software zur Gutschrift zurück.
If you do not agree to the terms of this license agreement, promptly return the unused software for a refund.
ParaCrawl v7.1

Die Belegposition wurde noch nicht komplett in einen Rechnungskontrollbeleg zur Bearbeitung der Gutschrift übernommen.
The document line has not been completely adopted into an A/P invoice voucher document yet for processing the credit.
ParaCrawl v7.1

Die Belegposition wurde noch nicht komplett oder teilweise in einen Rechnungskontrollbeleg zur Bearbeitung der Gutschrift übernommen.
The document line has not been completely or partially adopted into an A/P invoice voucher document yet for processing the credit.
ParaCrawl v7.1

Wir sind berechtigt, eine angemessene Gebühr von der Gutschrift zur Abdeckung unserer Verwaltungskosten einzubehalten.
We may take a reasonable fee from the credit to cover our administration costs.
ParaCrawl v7.1

Sie brauchen, gute Gutschrift oder sogar keine Gutschrift zur Qualität für schlechte Gutschriftzahltagdarlehen zu haben.
You don't need to have good credit or even any credit to quality for bad credit payday loans.
ParaCrawl v7.1

Sollte dieses inzwischen aktualisiert worden sein, wird das neue Konto zur Gutschrift verwendet.
If this has been updated in the meantime, the new account will be used for crediting.
ParaCrawl v7.1

Zur Erlangung der Gutschrift benötigen wir von Ihnen das ausgefüllte Formular (siehe unten) zurück.
To claim your incentive cashback money, we need the filled form (see below) returned to us.
ParaCrawl v7.1

Die empfangende NZB/EZB überprüft unverzüglich alle im Zahlungsauftrag enthaltenen Angaben, die zur Gutschrift auf dem RTGS-Konto des empfangenden Teilnehmers erforderlich sind (einschließlich des eindeutigen Identifikationsmerkmals, um eine doppelte Gutschrift zu vermeiden).
The receiving NCB/ECB shall check without delay all details contained in the payment order which are necessary for the appropriate credit entry to be made to the RTGS account of the receiving participant (including the unique identifier in order to avoid double crediting).
DGT v2019

Mehrere Daueraufträge zur Gutschrift auf verschiedenen Unterkonten werden nach Betragshöhe , beginnend mit dem höchsten Betrag , abgewickelt .
If there are several standing orders to credit different sub-accounts , they shall be settled in the order of their amount , starting with the highest .
ECB v1

Der Rücktausch durch E-Geld-Emittenten an E-Geld-Inhaber nach dem Vorstehenden sollte entweder in gesetzlichen Zahlungsmitteln oder mit Zustimmung des betreffenden E-Geld-Inhabers über Bankkanäle als unwiderrufliche Zahlungsanweisung zur Gutschrift auf dem Bankkonto des E-Geld-Inhabers erfolgen .
2.6 . Redemption by e-money issuers to holders of e-money as described above should be made either in legal tender or , with the respective e-money holder 's consent via banking channels by making an irrevocable payment order to credit the e-money holder 's bank account .
ECB v1