Translation of "Zur gutschrift" in English
Rücksendungen
zur
Gutschrift
dürfen
nur
nach
vorheriger
Rücksprache
mit
uns
erfolgen.
Returns
for
a
credite
note
may
only
be
effected
after
prior
consultation
with
us.
ParaCrawl v7.1
Aus
der
Belegposition
wurde
noch
keine
Belastungsanzeige
zur
Anforderung
einer
Gutschrift
generiert.
No
debit
memo
has
been
generated
yet
from
the
document
line
to
request
a
credit.
ParaCrawl v7.1
Die
geleistete
Anzahlung
gilt
als
Gutschrift
zur
Endabrechnung.
This
deposit
will
be
credited
to
the
final
bill.
ParaCrawl v7.1
Eine
Rückgabe
zur
Gutschrift
ist
nur
möglich,
wenn:
A
credit
note
can
only
be
returned
if:
ParaCrawl v7.1
Die
geleisteteAnzahlung
gilt
als
Gutschrift
zur
Endabrechnung.
The
deposit
is
considered
to
be
credit
for
the
final
bill.
ParaCrawl v7.1
Bei
Fehlermengen
hat
der
Verkäufer
das
Recht
zur
Nachlieferung
oder
Gutschrift.
With
incorrect
quantities
the
seller
has
the
right
to
supply
a
replacement
delivery
or
voucher.
ParaCrawl v7.1
Jeder
Überweisungsweg
hat
2
Tage
bis
zur
Gutschrift
benötigt.
Every
transfer
way
took
2
days
until
the
credit
entry.
ParaCrawl v7.1
In
Sonderanfertigung
hergestellte
Artikel
können
von
uns
weder
zum
Umtausch
noch
zur
Gutschrift
zurückgenommen
werden.
Specifically
contracted
articles
can
neither
be
exchanged
nor
returned
for
credited
refund.
ParaCrawl v7.1
Das
Ergebnis
der
Prüfung
entscheidet
über
den
nächsten
Vorgang
in
der
WorkflowAutomation
zur
Gutschrift.
The
result
of
the
check
affects
the
next
task
in
the
WorkflowAutomation
for
the
credit.
ParaCrawl v7.1
Sollten
Sie
diese
Lizenzvereinbarung
nicht
zustimmen,
geben
Sie
bitte
diese
Software
zur
Gutschrift
zurück.
If
you
do
not
agree
to
the
terms
of
this
license
agreement,
promptly
return
the
unused
software
for
a
refund.
ParaCrawl v7.1
Die
Belegposition
wurde
noch
nicht
komplett
in
einen
Rechnungskontrollbeleg
zur
Bearbeitung
der
Gutschrift
übernommen.
The
document
line
has
not
been
completely
adopted
into
an
A/P
invoice
voucher
document
yet
for
processing
the
credit.
ParaCrawl v7.1
Die
Belegposition
wurde
noch
nicht
komplett
oder
teilweise
in
einen
Rechnungskontrollbeleg
zur
Bearbeitung
der
Gutschrift
übernommen.
The
document
line
has
not
been
completely
or
partially
adopted
into
an
A/P
invoice
voucher
document
yet
for
processing
the
credit.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
berechtigt,
eine
angemessene
Gebühr
von
der
Gutschrift
zur
Abdeckung
unserer
Verwaltungskosten
einzubehalten.
We
may
take
a
reasonable
fee
from
the
credit
to
cover
our
administration
costs.
ParaCrawl v7.1
Sie
brauchen,
gute
Gutschrift
oder
sogar
keine
Gutschrift
zur
Qualität
für
schlechte
Gutschriftzahltagdarlehen
zu
haben.
You
don't
need
to
have
good
credit
or
even
any
credit
to
quality
for
bad
credit
payday
loans.
ParaCrawl v7.1
Sollte
dieses
inzwischen
aktualisiert
worden
sein,
wird
das
neue
Konto
zur
Gutschrift
verwendet.
If
this
has
been
updated
in
the
meantime,
the
new
account
will
be
used
for
crediting.
ParaCrawl v7.1
Zur
Erlangung
der
Gutschrift
benötigen
wir
von
Ihnen
das
ausgefüllte
Formular
(siehe
unten)
zurück.
To
claim
your
incentive
cashback
money,
we
need
the
filled
form
(see
below)
returned
to
us.
ParaCrawl v7.1
Die
empfangende
NZB/EZB
überprüft
unverzüglich
alle
im
Zahlungsauftrag
enthaltenen
Angaben,
die
zur
Gutschrift
auf
dem
RTGS-Konto
des
empfangenden
Teilnehmers
erforderlich
sind
(einschließlich
des
eindeutigen
Identifikationsmerkmals,
um
eine
doppelte
Gutschrift
zu
vermeiden).
The
receiving
NCB/ECB
shall
check
without
delay
all
details
contained
in
the
payment
order
which
are
necessary
for
the
appropriate
credit
entry
to
be
made
to
the
RTGS
account
of
the
receiving
participant
(including
the
unique
identifier
in
order
to
avoid
double
crediting).
DGT v2019
Mehrere
Daueraufträge
zur
Gutschrift
auf
verschiedenen
Unterkonten
werden
nach
Betragshöhe
,
beginnend
mit
dem
höchsten
Betrag
,
abgewickelt
.
If
there
are
several
standing
orders
to
credit
different
sub-accounts
,
they
shall
be
settled
in
the
order
of
their
amount
,
starting
with
the
highest
.
ECB v1
Der
Rücktausch
durch
E-Geld-Emittenten
an
E-Geld-Inhaber
nach
dem
Vorstehenden
sollte
entweder
in
gesetzlichen
Zahlungsmitteln
oder
mit
Zustimmung
des
betreffenden
E-Geld-Inhabers
über
Bankkanäle
als
unwiderrufliche
Zahlungsanweisung
zur
Gutschrift
auf
dem
Bankkonto
des
E-Geld-Inhabers
erfolgen
.
2.6
.
Redemption
by
e-money
issuers
to
holders
of
e-money
as
described
above
should
be
made
either
in
legal
tender
or
,
with
the
respective
e-money
holder
's
consent
via
banking
channels
by
making
an
irrevocable
payment
order
to
credit
the
e-money
holder
's
bank
account
.
ECB v1