Translation of "Zur beschwichtigung" in English

Wenn nicht, gehen wir zurück zur Beschwichtigung.
If not, we could go back to your smooth approach.
OpenSubtitles v2018

Die Schamanin „Makyny-Kysa-Tyny-Raxtax “ erhielt zur Beschwichtigung dasselbe Tier als Opfergabe.
The female shaman “Makyny-Kysa-Tyny-Raxtax ” received the same animal as a means of appeasement.
ParaCrawl v7.1

Er soll ein teures, aber unwirksames Programm zur Beschwichtigung der Bürger anpreisen.
He is supposed to hype an expensive but ineffectual program to assuage the city citizens.
ParaCrawl v7.1

Zur Beschwichtigung betonten die Politiker, das Land werde sich nur schrittweise in diese Richtung bewegen.
To provide reassurance, policymakers issued statements to the effect that China would move only gradually in that direction.
News-Commentary v14

Die ganze Macht, die in die Erde gegeben werden sollte, zur Beschwichtigung unserer Ahnen.
All the power that was supposed to be released back into the earth to appease our ancestors.
OpenSubtitles v2018

Diese lässt sich auf Kurzsichtigkeit, Gedankenlosigkeit und den Willen zur Beschwichtigung des eigenen Gewissens zurückführen.
This is the consequence of short sightedness, thoughtlessness and appeasing our own consciences.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission muss ihre Verpflichtungen, bis Ende dieses Jahres einen diesbezüglichen Vorschlag vorzubringen, unbedingt erfüllen, und zwar sowohl zur Beschwichtigung der öffentlichen Sorge darüber, dass einige Biokraftstoffe, die derzeit auf dem Markt sind, keine Nettoreduzierung der Treibhausgasemissionen hervorbringen, als auch um der Industrie willen, die innovative Verfahren entwickelt, deren Mehrwert Anerkennung verdient.
It is vital the Commission meets its obligation to come forward with a proposal on this by the end of this year, both to allay widespread public concern that some biofuels currently on the market may not be producing a net reduction in greenhouse gas emissions, and also for the sake of industry which is developing innovative processes whose added value deserves to be recognised.
Europarl v8

Von der Sklaverei, über die Reconstruction bis hin zu dem Abgrund, an dem wir nun stehen, immer haben mächtige weisse Männer die Welt regiert und armen weissen Menschen zur Beschwichtigung verdorbene Lügen aufgetischt.
From slavery to the Reconstruction to the precipice at which we now stand, we have seen powerful white men rule the world while offering poor white men a vicious lie as placation.
OpenSubtitles v2018

Eindruck, die Aktion der Kommission war damals nur ein Placebo zur Beschwichtigung der aufgebrachten Ver braucher und des Europäischen Parlaments.
Since the Commission also accepts most of the amendments, we now expect this proposal, as amended by Parliament, to be approved swiftly by the Council and not to suffer the fate of the regulation on nematodes.
EUbookshop v2

Herr Präsident, wenn diese Antwort gegenwärtig von den zuständigen Einrichtungen der Gemeinschaft geprüft wird, scheint mir die Tatsache ihrer Existenz den Willen zur Beschwichtigung zu signalisieren.
The attitude of the Community must therefore be cautious and vigilant but cooperative, showing concern for human rights, for the CSCE commitments and, above all, encouraging dialogue between communities which totalitarianism reduced to intolerable situations, in which the notion of society has been lost.
EUbookshop v2

Die prostituierte Komintern, nachdem sie zusammen mit Öl und Mangan zur Beschwichtigung Hitlers verkauft worden war, wird jetzt gegen das Versprechen von Maschinen und Spitfire-Flugzeugen verschachert.
The prostituted Comintern, from being sold together with oil and manganese to placate Hitler, is now bartered for Promises of machine tools and Spitfires.
ParaCrawl v7.1

Diese neue Religion der Furcht führte zu Versuchen, die unsichtbaren Mächte hinter den natürlichen Elementen zu besänftigen, und gipfelte später in der Darbringung von Menschenopfern zur Beschwichtigung der unsichtbaren und unbekannten physischen Kräfte.
This new religion of fear led to attempts to placate the invisible forces behind these natural elements and culminated, later on, in the sacrificing of humans to appease these invisible and unknown physical forces.
ParaCrawl v7.1

Umgekehrt war der Abzug der sowjetischen Truppen aus Afghanistan — der direkt an den Grenzen der UdSSR zur Beschwichtigung des Imperialismus dienen sollte — ein Wink, dass die Stalinisten bald jeglicher Absicht sogar zur Verteidigung der Sowjetunion gegen den Imperialismus abschwören würden.
Conversely, the withdrawal of Soviet troops from Afghanistan, appeasing imperialism at the very borders of the USSR, was a tip-off that the Stalinists would soon renounce any intention of defending the Soviet Union itself against imperialism.
ParaCrawl v7.1

Dennoch waren die vorhandenen, verstärkt im Offizierskorps festgestellten, Ressentiments gegen jüdische Kriegsteilnehmer so erheblich, dass das Kriegsministerium zur Beschwichtigung eine sogenannte Judenzählung durchführen ließ.
However the existing ressentiment against Jews participating to the war was so strong, especially among officers, that the Ministry of War was compelled as a mediation to arrange a so-called Jewish census.
WikiMatrix v1

Einer Kanzlerin, die in Erdo?ans Büro mit zwei türkischen und keiner einzigen deutschen Flagge empfangen wird und über solch eine Geringschätzung kein Wort verliert, kann man den Willen zur Beschwichtigung vorwerfen.
A chancellor who is received in Erdo?an's office with two Turkish but no German flags and who passes over such a mark of disdain in silence can be reproached for being too willing to placate.
ParaCrawl v7.1

Sie singt ihrem Gatten Lieder zur Beschwichtigung vor, in denen sie ihre Wünsche und die Liebe bekundet, in der Hoffnung, erhört zu werden, und man möge sie entführen und sie aus dieser misslichen Lage befreien.
To appease her husband she sings songs in which she expresses her wishes and her love, hoping to be heard and wishing that someone would elope with her and liberate her from this predicament.
ParaCrawl v7.1

Mit materieller Entwicklung kommt eine Verschiebung der Aufmerksamkeit weg von den externen Zwecken und in Richtung zur Beschwichtigung der internen Energie.
With material development comes a shift of attention away from external purposes and toward the appeasement of internal power.
ParaCrawl v7.1

Anrufungen und Gebete (alghys) zu den Geistern, heiligen Bergen und Stätten, zur Beschwichtigung der Geister, Dankesgebete für eine erfolgreiche Ernte oder Jagd, Segen zum Schutz der Gemeinschaft, der Kinder und Zauberformeln sind beinahe verloren gegangen.
Invocations and prayers (alghys) for the spirits, holy mountains and places, to appease the spirits, thanking prayers for a successful harvest or hunt, blessings for the community and of the children as well as spells have nearly vanished completely. Songs were performed for courtship or for dances at weddings, in the case of solstice.
ParaCrawl v7.1

Anrufungen und Gebete (Loblieder) zu den Geistern, heiligen Bergen und Stätten, zur Beschwichtigung der Geister, Dankesgebete für eine erfolgreiche Ernte oder Jagd, Segen zum Schutz der Gemeinschaft, der Kinder und Zauberformeln sind beinahe verloren gegangen.
Invocations and prayers (praise songs) for the spirits, holy mountains and places, to appease the spirits, thanking prayers for a successful harvest or hunt, blessings for the community and of the children as well as spells have nearly vanished completely.
ParaCrawl v7.1

Fast in allen Fällen, wo die kranke Lebenskraft zur Beschwichtigung eines innern, gefährlichen Leidens etwas Blut auszuleeren suchte durch Erbrechen, durch Husten u.s.w., beeiferte sich der Arzt alter Schule, duce natura, diese vermeintlich heilsamen Natur-Bestrebungen zu befördern und ließ reichlich Blut aus der Ader, nie ohne Nachtheil für die Folge und mit offenbarer Schwächung des Körpers.
In almost all cases in which the diseased vital force endeavored to subdue the violence of a dangerous internal malady by evacuating blood by means of vomiting, coughing, etc., the old school physician, duce natura, made haste to assist these supposed salutary efforts of nature, and performed a copious venesection, which was invariably productive of injurious consequences and palpable weakening of the body.
ParaCrawl v7.1

Wir fordern außerdem die Kirchen der USA auf, die Verbindung zu rein staatlich unterstützten Kirchen in China haben, ihren Beitrag zur Beschwichtigung einzustellen.
We also urge U.S. churches that have relationships with only state-sponsored churches in China to stop their contribution to appeasement.
ParaCrawl v7.1