Translation of "Zur beschwichtigung" in English
Wenn
nicht,
gehen
wir
zurück
zur
Beschwichtigung.
If
not,
we
could
go
back
to
your
smooth
approach.
OpenSubtitles v2018
Die
Schamanin
„Makyny-Kysa-Tyny-Raxtax
“
erhielt
zur
Beschwichtigung
dasselbe
Tier
als
Opfergabe.
The
female
shaman
“Makyny-Kysa-Tyny-Raxtax
”
received
the
same
animal
as
a
means
of
appeasement.
ParaCrawl v7.1
Er
soll
ein
teures,
aber
unwirksames
Programm
zur
Beschwichtigung
der
Bürger
anpreisen.
He
is
supposed
to
hype
an
expensive
but
ineffectual
program
to
assuage
the
city
citizens.
ParaCrawl v7.1
Zur
Beschwichtigung
betonten
die
Politiker,
das
Land
werde
sich
nur
schrittweise
in
diese
Richtung
bewegen.
To
provide
reassurance,
policymakers
issued
statements
to
the
effect
that
China
would
move
only
gradually
in
that
direction.
News-Commentary v14
Die
ganze
Macht,
die
in
die
Erde
gegeben
werden
sollte,
zur
Beschwichtigung
unserer
Ahnen.
All
the
power
that
was
supposed
to
be
released
back
into
the
earth
to
appease
our
ancestors.
OpenSubtitles v2018
Diese
lässt
sich
auf
Kurzsichtigkeit,
Gedankenlosigkeit
und
den
Willen
zur
Beschwichtigung
des
eigenen
Gewissens
zurückführen.
This
is
the
consequence
of
short
sightedness,
thoughtlessness
and
appeasing
our
own
consciences.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
muss
ihre
Verpflichtungen,
bis
Ende
dieses
Jahres
einen
diesbezüglichen
Vorschlag
vorzubringen,
unbedingt
erfüllen,
und
zwar
sowohl
zur
Beschwichtigung
der
öffentlichen
Sorge
darüber,
dass
einige
Biokraftstoffe,
die
derzeit
auf
dem
Markt
sind,
keine
Nettoreduzierung
der
Treibhausgasemissionen
hervorbringen,
als
auch
um
der
Industrie
willen,
die
innovative
Verfahren
entwickelt,
deren
Mehrwert
Anerkennung
verdient.
It
is
vital
the
Commission
meets
its
obligation
to
come
forward
with
a
proposal
on
this
by
the
end
of
this
year,
both
to
allay
widespread
public
concern
that
some
biofuels
currently
on
the
market
may
not
be
producing
a
net
reduction
in
greenhouse
gas
emissions,
and
also
for
the
sake
of
industry
which
is
developing
innovative
processes
whose
added
value
deserves
to
be
recognised.
Europarl v8
Von
der
Sklaverei,
über
die
Reconstruction
bis
hin
zu
dem
Abgrund,
an
dem
wir
nun
stehen,
immer
haben
mächtige
weisse
Männer
die
Welt
regiert
und
armen
weissen
Menschen
zur
Beschwichtigung
verdorbene
Lügen
aufgetischt.
From
slavery
to
the
Reconstruction
to
the
precipice
at
which
we
now
stand,
we
have
seen
powerful
white
men
rule
the
world
while
offering
poor
white
men
a
vicious
lie
as
placation.
OpenSubtitles v2018
Eindruck,
die
Aktion
der
Kommission
war
damals
nur
ein
Placebo
zur
Beschwichtigung
der
aufgebrachten
Ver
braucher
und
des
Europäischen
Parlaments.
Since
the
Commission
also
accepts
most
of
the
amendments,
we
now
expect
this
proposal,
as
amended
by
Parliament,
to
be
approved
swiftly
by
the
Council
and
not
to
suffer
the
fate
of
the
regulation
on
nematodes.
EUbookshop v2
Herr
Präsident,
wenn
diese
Antwort
gegenwärtig
von
den
zuständigen
Einrichtungen
der
Gemeinschaft
geprüft
wird,
scheint
mir
die
Tatsache
ihrer
Existenz
den
Willen
zur
Beschwichtigung
zu
signalisieren.
The
attitude
of
the
Community
must
therefore
be
cautious
and
vigilant
but
cooperative,
showing
concern
for
human
rights,
for
the
CSCE
commitments
and,
above
all,
encouraging
dialogue
between
communities
which
totalitarianism
reduced
to
intolerable
situations,
in
which
the
notion
of
society
has
been
lost.
EUbookshop v2
Die
prostituierte
Komintern,
nachdem
sie
zusammen
mit
Öl
und
Mangan
zur
Beschwichtigung
Hitlers
verkauft
worden
war,
wird
jetzt
gegen
das
Versprechen
von
Maschinen
und
Spitfire-Flugzeugen
verschachert.
The
prostituted
Comintern,
from
being
sold
together
with
oil
and
manganese
to
placate
Hitler,
is
now
bartered
for
Promises
of
machine
tools
and
Spitfires.
ParaCrawl v7.1
Diese
neue
Religion
der
Furcht
führte
zu
Versuchen,
die
unsichtbaren
Mächte
hinter
den
natürlichen
Elementen
zu
besänftigen,
und
gipfelte
später
in
der
Darbringung
von
Menschenopfern
zur
Beschwichtigung
der
unsichtbaren
und
unbekannten
physischen
Kräfte.
This
new
religion
of
fear
led
to
attempts
to
placate
the
invisible
forces
behind
these
natural
elements
and
culminated,
later
on,
in
the
sacrificing
of
humans
to
appease
these
invisible
and
unknown
physical
forces.
ParaCrawl v7.1
Umgekehrt
war
der
Abzug
der
sowjetischen
Truppen
aus
Afghanistan
—
der
direkt
an
den
Grenzen
der
UdSSR
zur
Beschwichtigung
des
Imperialismus
dienen
sollte
—
ein
Wink,
dass
die
Stalinisten
bald
jeglicher
Absicht
sogar
zur
Verteidigung
der
Sowjetunion
gegen
den
Imperialismus
abschwören
würden.
Conversely,
the
withdrawal
of
Soviet
troops
from
Afghanistan,
appeasing
imperialism
at
the
very
borders
of
the
USSR,
was
a
tip-off
that
the
Stalinists
would
soon
renounce
any
intention
of
defending
the
Soviet
Union
itself
against
imperialism.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
waren
die
vorhandenen,
verstärkt
im
Offizierskorps
festgestellten,
Ressentiments
gegen
jüdische
Kriegsteilnehmer
so
erheblich,
dass
das
Kriegsministerium
zur
Beschwichtigung
eine
sogenannte
Judenzählung
durchführen
ließ.
However
the
existing
ressentiment
against
Jews
participating
to
the
war
was
so
strong,
especially
among
officers,
that
the
Ministry
of
War
was
compelled
as
a
mediation
to
arrange
a
so-called
Jewish
census.
WikiMatrix v1
Einer
Kanzlerin,
die
in
Erdo?ans
Büro
mit
zwei
türkischen
und
keiner
einzigen
deutschen
Flagge
empfangen
wird
und
über
solch
eine
Geringschätzung
kein
Wort
verliert,
kann
man
den
Willen
zur
Beschwichtigung
vorwerfen.
A
chancellor
who
is
received
in
Erdo?an's
office
with
two
Turkish
but
no
German
flags
and
who
passes
over
such
a
mark
of
disdain
in
silence
can
be
reproached
for
being
too
willing
to
placate.
ParaCrawl v7.1
Sie
singt
ihrem
Gatten
Lieder
zur
Beschwichtigung
vor,
in
denen
sie
ihre
Wünsche
und
die
Liebe
bekundet,
in
der
Hoffnung,
erhört
zu
werden,
und
man
möge
sie
entführen
und
sie
aus
dieser
misslichen
Lage
befreien.
To
appease
her
husband
she
sings
songs
in
which
she
expresses
her
wishes
and
her
love,
hoping
to
be
heard
and
wishing
that
someone
would
elope
with
her
and
liberate
her
from
this
predicament.
ParaCrawl v7.1
Mit
materieller
Entwicklung
kommt
eine
Verschiebung
der
Aufmerksamkeit
weg
von
den
externen
Zwecken
und
in
Richtung
zur
Beschwichtigung
der
internen
Energie.
With
material
development
comes
a
shift
of
attention
away
from
external
purposes
and
toward
the
appeasement
of
internal
power.
ParaCrawl v7.1
Anrufungen
und
Gebete
(alghys)
zu
den
Geistern,
heiligen
Bergen
und
Stätten,
zur
Beschwichtigung
der
Geister,
Dankesgebete
für
eine
erfolgreiche
Ernte
oder
Jagd,
Segen
zum
Schutz
der
Gemeinschaft,
der
Kinder
und
Zauberformeln
sind
beinahe
verloren
gegangen.
Invocations
and
prayers
(alghys)
for
the
spirits,
holy
mountains
and
places,
to
appease
the
spirits,
thanking
prayers
for
a
successful
harvest
or
hunt,
blessings
for
the
community
and
of
the
children
as
well
as
spells
have
nearly
vanished
completely.
Songs
were
performed
for
courtship
or
for
dances
at
weddings,
in
the
case
of
solstice.
ParaCrawl v7.1
Anrufungen
und
Gebete
(Loblieder)
zu
den
Geistern,
heiligen
Bergen
und
Stätten,
zur
Beschwichtigung
der
Geister,
Dankesgebete
für
eine
erfolgreiche
Ernte
oder
Jagd,
Segen
zum
Schutz
der
Gemeinschaft,
der
Kinder
und
Zauberformeln
sind
beinahe
verloren
gegangen.
Invocations
and
prayers
(praise
songs)
for
the
spirits,
holy
mountains
and
places,
to
appease
the
spirits,
thanking
prayers
for
a
successful
harvest
or
hunt,
blessings
for
the
community
and
of
the
children
as
well
as
spells
have
nearly
vanished
completely.
ParaCrawl v7.1
Fast
in
allen
Fällen,
wo
die
kranke
Lebenskraft
zur
Beschwichtigung
eines
innern,
gefährlichen
Leidens
etwas
Blut
auszuleeren
suchte
durch
Erbrechen,
durch
Husten
u.s.w.,
beeiferte
sich
der
Arzt
alter
Schule,
duce
natura,
diese
vermeintlich
heilsamen
Natur-Bestrebungen
zu
befördern
und
ließ
reichlich
Blut
aus
der
Ader,
nie
ohne
Nachtheil
für
die
Folge
und
mit
offenbarer
Schwächung
des
Körpers.
In
almost
all
cases
in
which
the
diseased
vital
force
endeavored
to
subdue
the
violence
of
a
dangerous
internal
malady
by
evacuating
blood
by
means
of
vomiting,
coughing,
etc.,
the
old
school
physician,
duce
natura,
made
haste
to
assist
these
supposed
salutary
efforts
of
nature,
and
performed
a
copious
venesection,
which
was
invariably
productive
of
injurious
consequences
and
palpable
weakening
of
the
body.
ParaCrawl v7.1
Wir
fordern
außerdem
die
Kirchen
der
USA
auf,
die
Verbindung
zu
rein
staatlich
unterstützten
Kirchen
in
China
haben,
ihren
Beitrag
zur
Beschwichtigung
einzustellen.
We
also
urge
U.S.
churches
that
have
relationships
with
only
state-sponsored
churches
in
China
to
stop
their
contribution
to
appeasement.
ParaCrawl v7.1