Translation of "Zur annahme führen" in English

Die Ein dämmung der Ausgaben im Gesundheitswesen sollte übrigens noch zur Annahme weiterer Maßnahmen führen.
It was expected that yet other measures would be adopted in the attempt to limit health care expenditure.
EUbookshop v2

Ein Mißgriff des Parlaments oder einfach eine nicht verantwortungsvolle Ausübung unserer Kompetenzen könnte zur Annahme einiger Änderungsanträge führen, die verhindern würden, daß morgen diese wichtige Verordnung abgeschlossen werden kann, so daß die europäischen Regionen ihre Aktionen zum ersten Januar des Jahres 2000 nicht planen könnten.
One slip by Parliament, or simply one occasion where we do not exercise our powers responsibly, could result in us approving certain amendments that might prevent us from concluding this important regulation tomorrow, thereby preventing the regions of Europe from planning their activities for 1 January 2000.
Europarl v8

Die Besessenheit des Berichts mit dem Klimawandel könnte zur Annahme des Ratschlags führen, der Landwirte mit Ackerkulturen dazu zwingt, Traktorabgase unter die Erde zu pumpen, was den Kraftstoffverbrauch erhöht und folglich den Meeresboden verseucht.
The report's obsession with climate change could lead to accepting advice that obliges arable farmers to pump tractor exhaust under the ground, increasing fuel consumption and spoiling seabeds as a consequence.
Europarl v8

Darum sollten Ad-hoc-Situationen, die sich jederzeit verändern und auch zum tatsächlichen Status quo ante zurückkehren können, nicht jedes Mal zur Annahme von Neuregelungen führen.
For this reason, ad hoc situations, which may change at any moment and indeed may change back to the previous status quo, should not result each time in the adoption of new regulations.
Europarl v8

Beide Vorschläge sind im Rat und im Europäischen Parlament anhängig und stärkere Bemühungen sind vonnöten, die zur Annahme dieser Vorschläge führen.
Both proposals remain before the Council and European Parliament and greater efforts are required to see these proposals through to adoption.
TildeMODEL v2018

Da die jährliche Auslösemenge bereits im August überschritten wurde, wird die Kommission, auch wenn die Gesamteinfuhren aus Guatemala auf den Unionsmarkt gering sind, ihre diesbezügliche Überwachung fortsetzen und die Lage auf dem Bananenmarkt zeitnah überprüfen, was gegebenenfalls zur Annahme geeigneter Maßnahmen führen könnte —
Given that the yearly trigger volume is exceeded already in August, and even though the total imports from Guatemala into the Union market are low, the Commission will continue its monitoring in this regard and re-examine the situation of the banana market on a timely basis, which may result in the adoption of measures if appropriate,
DGT v2019

Die Kommission ersucht die EASA, Positionen zu entwickeln, die zur Annahme von Durchführungsbestimmungen führen könnten, welche, soweit möglich, auf internationalen Verfahren beruhen, in einem angemessenen Verhältnis zum Risiko stehen und Gegenstand einer wirksamen Konsultation sein sollten.
The Commission will request EASA to develop the necessary Opinions which could lead to adopting implementing rules, based where possible on international processes, proportionate to risk and subject to effective consultation.
TildeMODEL v2018

Ein ausdrücklicher Verweis auf Artikel 16 nur im Fall der Dienstleistungsaufträge könnte zur Annahme führen, daß diese Bestimmungen nicht für Bauaufträge oder Lieferaufträge gelten, obwohl es sich bei ihnen, wie unter Punkt IV.16.1 und IV.16.2 erläutert, um allgemeine Bestimmungen handelt, die auf alle Arten von Aufträgen und Rahmen­vereinbarungen anwendbar sind, unabhängig davon, ob sie sich auf Dienstleistungen, Bauarbeiten oder Lieferungen beziehen.
An explicit reference to Article 16 only in the case of service contracts could give rise to the idea that the Article is not applicable for works or supply contracts, whereas, as stated in points IV.16.1 and 16.2, these are general provisions applicable to all types of contract and all framework agreements, whether relating to services, works or supplies.
TildeMODEL v2018

Falls diese Frage weiterhin einzelstaatlichem Recht unterliegt, würde dies nahezu unausweichlich zur Annahme einzelstaatlicher Vorschriften führen, die der Intention des geltenden Arzneimittelrechts zuwiderlaufen.
If this matter continues to be left for national rules, it will almost inevitably lead to the adoption of national rules running counter to the spirit of the existing pharmaceutical legislation.
TildeMODEL v2018

Diese neue Strategie, die unabhängig von dem Übergangs­zeitraum einiger dieser Regionen bis zu ihrer vollkommenen Integration in der EU ist, wird künftig zur Annahme spezifischer Maßnahmen führen.
This new approach, which has nothing to do with the transitional period towards full European integration which some of these regions are undergoing, will lead to the adoption of specific measures in the future.
TildeMODEL v2018

Sie sollte nach entsprechenden Erörterungen mit den Mitgliedstaaten, im Europäischen Parlament und mit den betroffenen Interessengruppen zur Annahme gezielter Maßnahmen führen.
It should result in the adoption of specific measures after discussion with the Member States, in the European Parliament and with the stakeholders concerned.
TildeMODEL v2018

Außer in den Fällen, in denen die Beratungen des Rates gemäß Artikel 8 öffentlich sind, werden die Abstimmungsergebnisse bei Entscheidungsprozessen, die zu Probeabstimmungen oder zur Annahme vorbereitender Rechtsakte führen, nicht öffentlich zugänglich gemacht.
Except in cases where Council deliberations are open to the public in accordance with Article 8, votes shall not be made public in the case of discussions leading to indicative votes or the adoption of preparatory acts.
DGT v2019

Jener Fall weißt Ähnlichkeiten auf, die ich nicht näher erläutern kann, die uns zur Annahme führen, dass Laura Palmer das zweite und Ronnette Pulaski das dritte Opfer eines Serienmörders war.
There are irrefutable similarities that for obvious reasons I cannot discuss that lead us to conclude that Laura Palmer was the second, and Ronette Pulaski would have been the third, victim of the same killer.
OpenSubtitles v2018

Bei Entscheidungsprozessen, die zu Probeabstimmungen oder zur Annahme vorbereitender Rechtsakte führen, werden die Abstimmungsprotokolle nicht veröffentlicht.
Votes shall not be made public in the case of discussions leading to indicative votes or the adoption of preparatory acts.
EUbookshop v2

Bei Entscheidungsprozessen, die zu Probeabstimmungen oder zur Annahme vorbereitender Rechtsakte führen, wer den die Abstimmungsergebnisse nicht veröffentlicht.
Statements entered in the Council minutes and items in those minutes relating to the adoption of the acts referred to in subparagraphs (a), (b) and (c) shall be made public by Council or Coreper decision taken at the request of one of their members.
EUbookshop v2

Bei Entscheidungsprozessen, die zu Probeabstimmungen oder zur Annahme vorbereitender Rechtsakte führen, werden die Absti m mungs protokolle nicht veröffentlicht.
Votes shall not be made public in the case of discussions leading to indicative votes or the adoption of preparatory acts.
EUbookshop v2

In der Erklärung von Laeken wurde die Frage aufgeworfen,ob die Vereinfachung und Neuordnung der Verträge nicht zur Annahme eines Verfassungstextes führen sollte.
The Laeken declaration also asked whether the simplificationand reorganisation of the Treaties should not pave the wayfor the adoption of a constitutional text.
EUbookshop v2

Darüber hinaus wird die Kommission im Rahmen der von den Mitgliedstaaten vorgelegten Pläne, die zur Annahme gemeinschaftlicher Beihilferahmen führen müssen, eine engere Verbindung mit der Durchführung der jeweiligen makroökonomischen Politik der Mitgliedstaaten schaffen, als in der Vergangenheit bestand.
Furthermore, in appraising the Member States' plans which should lead to the adoption of Community support measures the Commission will establish a closer link than in the past with the management of the Member States' macroeconomic policies.
EUbookshop v2

Wenn einer oder mehrere Partner der Meinung sind, daß auf einen bestimmten Fall aufmerksam gemacht werden sollte, dann können die Beratungen unter allen Partnern schließlich zur Annahme einer Konsensposition führen, die dann zum Beispiel in der Herausgabe einer gemeinsamen Erklärung mündet.
If one or more partners feel that attention should be drawn to a specific case, consultations among all partners may eventually lead to the adoption of a consensus position, resulting, for example, in the publication of a common statement.
EUbookshop v2

Als Rechtsetzungsakte gelten jedoch nicht die Beratungen, die zur Annahme interner Maßnahmen führen, Verwaltungs- oder Haushaltsbeschlüsse, Rechtsakte über die interinstitutionellen oder internationalen Beziehungen oder nicht verbindliche Rechtsakte wie Schlußfolgerungen, Empfehlungen oder Entschließungen.
However, deliberations leading to the adoption of internal measures, administrative or budgetary acts, acts concerning interinstitutional or international relations or non-binding acts such as conclusions, recommendations or resolutions are not regarded as legislative acts.
EUbookshop v2

Über den Grundsatz der Transparenz der Verfahren, die zur Annahme von Gesetzgebungsakten führen, herrschte weit gehendes Einvernehmen.
There was broad consensus on the principle of the transparency of procedures for the adoption of legislative acts.
EUbookshop v2

Eine ernste Prüfung aber wird auch zur Annahme Meiner Liebelehre führen, dann werdet ihr sie auch ausleben und ihre Wirkung an euch selbst erfahren.
But a serious examination will also lead to the acceptance of my love teaching; then you will also give full expression to it and experience its effect with you yourselves.
ParaCrawl v7.1

Ein flüchtiges Lesen dieser Passage, würde eine durchschnittliche Person zur Annahme führen, dass die Rolle eines Ältesten (Bischofs) durch einen Mann zu erfüllen ist.
As a result, just a cursory reading of this passage would lead the average person to conclude that the role of an elder/overseer must be filled by a man.
ParaCrawl v7.1