Translation of "Zur sache kommen" in English
Nun
muß
ich
zur
Sache
kommen.
I
now
come
to
the
matter
in
hand.
Europarl v8
Würden
Sie
also
bitte
zur
Sache
kommen?
Can
you
make
the
point
please?
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
jetzt
zur
Sache
kommen,
Frau
Kommissarin.
Let
us
now
get
down
to
business,
Commissioner.
Europarl v8
Nach
diesen
Bemerkungen
gestatte
ich
mir,
zur
Sache
zu
kommen.
Having
said
that,
allow
me
to
move
on
to
the
topic
in
hand.
Europarl v8
Wir
wollen
gleich
zur
Sache
kommen.
Let's
cut
to
the
chase.
Tatoeba v2021-03-10
Jetzt
lasst
uns
zur
Sache
kommen.
Now,
let's
get
down
to
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
gleich
zur
Sache
kommen.
Now,
look,
i'm
going
to
come
straight
to
the
point.
OpenSubtitles v2018
Dann
können
wir
ja
zur
Sache
kommen.
Then
let's
get
down
to
business.
OpenSubtitles v2018
Also
lasst
uns
zur
Sache
kommen.
All
right,
let's
get
down
to
business.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
ohne
Umschweife
zur
Sache
kommen.
I
will
come
straight
to
the
point
of
my
visit.
OpenSubtitles v2018
Nun,
wir
sollten
zur
Sache
kommen.
Well,
we
best
get
to
it.
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
mich
zur
Sache
kommen.
Now
let
me
make
my
point,
please.
OpenSubtitles v2018
Entschuldigung,
aber
könnten
Sie
das
überspringen
und
zur
Sache
kommen?
If
you'll
forgive
me,
may
we
skip
your
reflections...
and
get
to
the
message
you
have
for
me?
Of
course,
sir.
OpenSubtitles v2018
Aber
kommen
wir
zur
Sache,
Mr.
Hall,
kommen
wir
zum
Punkt.
But
to
the
point,
mr.
Hall,
to
the
point.
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
uns
zur
Sache
kommen.
Let's
get
on
with
it.
OpenSubtitles v2018
Herr
Hallen,
ich
will
zur
Sache
kommen.
Herr
Hellen,
I´ll
come
to
the
point.
OpenSubtitles v2018
Dann
können
wir
ja
jetzt
-
endlich
zur
Sache
kommen.
Now
that's
all
settled
could
we
get
down
to
business?
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
gleich
zur
Sache
kommen.
I'll
come
directly
to
the
point.
OpenSubtitles v2018
Würden
Sie
bitte...
zur
Sache
kommen.
Would
you
mind,
Mr,
uh...
-
Martins.
-
Martins,
coming
to
the
point,
please?
OpenSubtitles v2018
Ich
will
direkt
zur
Sache
kommen.
I
wanna
get
right
to
the
point.
OpenSubtitles v2018
Sollen
wir
jetzt
zur
Sache
kommen?
Now,
shall
we
get
down
to
business?
OpenSubtitles v2018
Du
willst
wirklich
zur
Sache
kommen?
So
you
really
wanna
do
business?
OpenSubtitles v2018
Und
um
zur
Sache
zu
kommen,
was
haben
Sie
mir
anzubieten?
And
what
is
your
business
with
me?
OpenSubtitles v2018
Wir
können
auch
zur
Sache
kommen.
We
can
talk
with
purpose
or
without.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
Sie
sollten
zur
Sache
kommen.
I
think
you
should
cut
to
the
chase.
OpenSubtitles v2018
Also
muss
man
zur
Sache
kommen.
So
you've
got
to
get
down
to
business.
OpenSubtitles v2018
Ok,
wollen
wir
zur
Sache
kommen,
Schöne.
All
right.
Look,
I'm
just
gonna
cut
to
the
chase
here,
gorgeous.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
los
und
ich
sollte
sofort
zur
Sache
kommen.
I
have
to
get
going
and
I
should
just
get
right
to
it.
OpenSubtitles v2018