Translation of "Zur sache kommen" in English

Nun muß ich zur Sache kommen.
I now come to the matter in hand.
Europarl v8

Würden Sie also bitte zur Sache kommen?
Can you make the point please?
Europarl v8

Lassen Sie uns jetzt zur Sache kommen, Frau Kommissarin.
Let us now get down to business, Commissioner.
Europarl v8

Nach diesen Bemerkungen gestatte ich mir, zur Sache zu kommen.
Having said that, allow me to move on to the topic in hand.
Europarl v8

Wir wollen gleich zur Sache kommen.
Let's cut to the chase.
Tatoeba v2021-03-10

Jetzt lasst uns zur Sache kommen.
Now, let's get down to it.
OpenSubtitles v2018

Ich will gleich zur Sache kommen.
Now, look, i'm going to come straight to the point.
OpenSubtitles v2018

Dann können wir ja zur Sache kommen.
Then let's get down to business.
OpenSubtitles v2018

Also lasst uns zur Sache kommen.
All right, let's get down to business.
OpenSubtitles v2018

Ich will ohne Umschweife zur Sache kommen.
I will come straight to the point of my visit.
OpenSubtitles v2018

Nun, wir sollten zur Sache kommen.
Well, we best get to it.
OpenSubtitles v2018

Lassen Sie mich zur Sache kommen.
Now let me make my point, please.
OpenSubtitles v2018

Entschuldigung, aber könnten Sie das überspringen und zur Sache kommen?
If you'll forgive me, may we skip your reflections... and get to the message you have for me? Of course, sir.
OpenSubtitles v2018

Aber kommen wir zur Sache, Mr. Hall, kommen wir zum Punkt.
But to the point, mr. Hall, to the point.
OpenSubtitles v2018

Lassen Sie uns zur Sache kommen.
Let's get on with it.
OpenSubtitles v2018

Herr Hallen, ich will zur Sache kommen.
Herr Hellen, I´ll come to the point.
OpenSubtitles v2018

Dann können wir ja jetzt - endlich zur Sache kommen.
Now that's all settled could we get down to business?
OpenSubtitles v2018

Ich werde gleich zur Sache kommen.
I'll come directly to the point.
OpenSubtitles v2018

Würden Sie bitte... zur Sache kommen.
Would you mind, Mr, uh... - Martins. - Martins, coming to the point, please?
OpenSubtitles v2018

Ich will direkt zur Sache kommen.
I wanna get right to the point.
OpenSubtitles v2018

Sollen wir jetzt zur Sache kommen?
Now, shall we get down to business?
OpenSubtitles v2018

Du willst wirklich zur Sache kommen?
So you really wanna do business?
OpenSubtitles v2018

Und um zur Sache zu kommen, was haben Sie mir anzubieten?
And what is your business with me?
OpenSubtitles v2018

Wir können auch zur Sache kommen.
We can talk with purpose or without.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, Sie sollten zur Sache kommen.
I think you should cut to the chase.
OpenSubtitles v2018

Also muss man zur Sache kommen.
So you've got to get down to business.
OpenSubtitles v2018

Ok, wollen wir zur Sache kommen, Schöne.
All right. Look, I'm just gonna cut to the chase here, gorgeous.
OpenSubtitles v2018

Ich muss los und ich sollte sofort zur Sache kommen.
I have to get going and I should just get right to it.
OpenSubtitles v2018