Translation of "Zurückziehen von" in English

Auch die US 4,957,118 beschreibt solche Vorrichtungen zum Zurückziehen von Tines einer Elektrodenleitung.
U.S. Pat. No. 4,957,118 describes similar devices for retracting the tines of an electrode line.
EuroPat v2

Wir nicht zurückziehen, von Ihnen:
We do not withdraw from you:
ParaCrawl v7.1

Mit dem Zurückziehen von staatlichen Garantien sollen deutsche Investitionen gestoppt werden.
The withdrawal of state guarantees is aimed at stopping German investments.
ParaCrawl v7.1

Wir haben von Zurückziehen verbesserte Qualitätskontrolle, jede Export qualifiziertes Produkt zu gewährleisten.
We have improved quality control processes of Pull Back to ensure each export qualified product.
ParaCrawl v7.1

Ein Zurückziehen von Abstracts ist nur innerhalb von 14 Tagen nach Annahmebenachrichtigung möglich.
It is only possible to withdraw an abstract until 14 days after notification on acceptance.
ParaCrawl v7.1

Bei einem hydraulischen Zurückziehen des Werkzeuges von dem Rohr ist eine wiederholbare Erzeugung der Rippen erreichbar.
By shifting hydraulically the tool from the pipe periodic ribbing of a predetermined pitch is obtained.
EuroPat v2

Reducing bezeichnet das Zurückziehen von Chips von einem Tisch und der augenblicklichen Rückkehr mit weniger Chips.
The act of removing chips from a table and returning immediately with fewer chips.
ParaCrawl v7.1

Die endgültigen Zurückziehen von Suchmaschine hängen von ihnen ab, und kann einigen Tage dauern.
The complete removal of information from search engines depend on themselves and can last a few days.
CCAligned v1

Herr Präsident, nach der äußerst fairen Stellungnahme von Herrn Fayot möchte ich meinen Änderungsantrag Nr. 4 im Interesse des Änderungsantrages Nr. 10 zurückziehen, der von Herrn Nordmann eingereicht wurde.
Mr President, following on Mr Fayot's very fair presentation, I would like to withdraw my Amendment No 4 in the interests of Amendment No 10, which has been put forward by Mr Nordmann.
Europarl v8

Von Änderung 1, die lautet "weist auf die Angriffe der Türkei auf dieses Gebiet hin" , möchte ich den gesamten restlichen Teil zurückziehen, und von Änderung 4, die lautet "fordert die Mitgliedstaaten, den Rat und die Kommission auf, eine erneute Anstrengung zur Formulierung einer gemeinsamen Außenpolitik angesichts der Herausforderung zu unternehmen, die die Unterdrückung des kurdischen Volks darstellt" möchte ich den gesamten übrigen Teil streichen.
From Amendment No 1, I should like to delete the end, after 'draws attention to Turkish incursions into the area'. And from Amendment No 4, I also wish to delete the end, that is, the part following the sentence: 'Calls on the Member States, the Council and the Commission to renew their efforts to formulate a common foreign policy, in view of the challenge posed by the repression of the Kurdish people'.
Europarl v8

Herr Präsident, im Geiste der Kompromißbereitschaft möchte meine Fraktion den Änderungsantrag 50 zurückziehen und den von der ELDR-Fraktion eingereichten Änderungsantrag 4 unterstützen.
Mr President, in a spirit of compromise my group wishes to withdraw Amendment No 50 and support Amendment No 4 tabled by the ELDR Group.
Europarl v8

In einer Zeit, in der mitunter die Gefahr droht, dass die Vereinigten Staaten dem Multilateralismus den Rücken kehren und sich hinter der Mauer ihrer Eigeninteressen zurückziehen, ist es von äußerster Wichtigkeit, dass Europa eine solche aktive globale Rolle erfüllt.
Certainly at a time when the United States now and then threatens to stray from multilateralism and withdraw behind a wall of self-interest, it is extremely important for Europe to fulfil this active global role.
Europarl v8

Beispielsweise ist es ganz offensichtlich, dass mit dem Zurückziehen von 68 Legislativvorschlägen die verbleibenden von der Kommission initiierten Rechtsvorschriften nicht besser oder verständlicher werden.
For example, it is patently obvious that withdrawing 68 legislative proposals will not make the remaining legislation initiated by the Commission better or more comprehensible.
Europarl v8

Ich möchte verbindlich erklären, dass die PPE-DE-Fraktion eine getrennte Abstimmung zu Änderungsantrag 69 beantragen und Änderungsantrag 181 zurückziehen wird, damit von negociated third party access keine Rede mehr ist.
Allow me to say at this stage that the PPE-DE Group will request a split vote for Amendment No 69 and will withdraw Amendment No 181, so that there will be no question of negotiated third-party access.
Europarl v8

Der Ausschluss aus einem Berufsverband, das Zurückziehen von Werbeschal­tun­gen oder auch negative Äußerungen in der Öffentlichkeit nach dem Prinzip des "name and shame" können sich aufgrund der konkreten wirtschaftlichen oder beruflichen Konsequenzen, die sie mit sich ziehen, als effizient herausstellen.
Expulsion from professional associations, withdrawal of advertisements, or unfavourable public announcements on the name and shame principle can be effective due to their economic or professional consequences.
TildeMODEL v2018

Der Ausschluss aus einem Berufsverband, das Zurückziehen von Werbeschal­tungen oder auch negative Äußerungen in der Öffentlichkeit nach dem Prinzip des "name and shame" können sich aufgrund der konkreten wirtschaftlichen oder beruflichen Konsequenzen, die sie mit sich ziehen, als effizient herausstellen.
Expulsion from professional associations, withdrawal of advertisements, unfavourable public announcements on the name and shame principle can be effective due to their economic or professional consequences.
TildeMODEL v2018

Beitritt zu und Einhaltung von Flüchtlingsinstrumenten, darunter regionalen Flüchtlings­instrumenten und anderen Menschenrechtsabkommen sowie völkerrechtlichen Verträgen zu humanitären Fragen, einschließlich Zurückziehen von Vorbehalten;
Accession and adherence to refugee instruments, including regional refugee instruments and other human rights and international humanitarian law treaties, including withdrawal of reservations;
TildeMODEL v2018

Hauptzweck dieser Entscheidung ist die Formulierung neuer Leitlinien, die den Anwendungsbereich des RAPEX-Verfahrens und des Meldeverfahrens gemäß Artikel 11 der Richtlinie 2001/95/EG genauer bestimmen und die außerdem die Meldekriterien festlegen und verschiedene Aspekte des Melde- und des Rückmeldeverfahrens regeln, etwa den Umfang der von den Mitgliedstaaten bereitzustellenden Daten und deren vertrauliche Behandlung, das Zurückziehen von Meldungen, die Reaktion auf Meldungen und organisatorische Aspekte.
The main objective of this Decision is to lay down new guidelines that establish the scope of RAPEX and of the notification procedure under Article 11 of Directive 2001/95/EC more clearly, identify the notification criteria and regulate various aspects of the notification and reaction procedures, such as the scope of data provided by the Member States, confidentiality rules, withdrawal of notifications, follow-up action to notifications and organisational aspects.
DGT v2019

Üben Sie beim Zurückziehen von Mandrin und Katheter mit dem Finger leichten Druck auf den Einführbereich aus.
Apply some pressure to the insertion area with your finger while removing the stylet and the catheter.
TildeMODEL v2018

Manche Plattenfans fühlen sich von der digitalen Welt überwältigt und möchten sich zur Stabilität von vertrauten Schallplattenhüllen zurückziehen, von Gegenständen, die glückliche Jugenderinnerungen wachrufen.
Some vinyl fans may feel overwhelmed by the digital world and choose to retreat to the stability of the familiar record sleeve, of items that recall halcyon teenage memories.
WMT-News v2019

Orso muss sich als Geächteter zu den Banditen in die Macchie zurückziehen und wird von den Feldjägern gehetzt.
In the story, Orso is forced to consider whether he should avenge the death of his father, purportedly perpetrated by the Barricini family.
Wikipedia v1.0

Ein Bericht von Februar 2014 schätzt, dass sich die Séléka wieder in Richtung Norden des Landes zurückziehen und unterwegs von Personen der Anti-Balaka angegriffen werden.
The Séléka and the anti-balaka engaged in a cycle of increasing violence, including reprisal attacks on individuals believed to be civilians by many.
Wikipedia v1.0

Von Änderung 1, die lautet „weist auf die Angriffe der Türkei auf dieses Gebiet hin", möchte ich den gesamten restlichen Teil zurückziehen, und von Änderung 4, die lautet „fordert die Mitgliedstaaten, den Rat und die Kommission auf, eine erneute Anstrengung zur Formulierung einer gemein samen Außenpolitik.angesichts der Herausforderung zu unternehmen, die die Unterdrückung des kurdischen Volks darstellt" möchte ich den gesamten übrigen Teil streichen.
From Amendment No 1,1 should like to delete the end, after 'draws attention to Turkish incursions into the area'. And from Amendment No 4, 1 also wish to delete the end, that is, the part following the sentence: 'Calls on the Member States, the Council and the Commission to renew their efforts to formulate a common foreign policy, in view of the challenge posed by the repression of the Kurdish people'.
EUbookshop v2

Wesentlich für die beschriebene Nockensteuerung ist es, daß der mögliche Hub des gesteuerten Kolbens hinlänglich groß gemacht wird, um dem Kolben beim Zurückziehen des von ihm betätigten Werkzeuges aus der Arbeitsstellung zu gestatten, eine Wegstrecke zurückzulegen, die proportional der Beaufschlagungszeit mit Druck mittel ist.
It is essential for the cam control described, that the possible stroke of the controlled piston is made adequately long in order to allow the piston, upon withdrawal of the tool being actuated by it out of the operating position, to cover a travel backwards which is proportional to the time of action of the pressure-medium.
EuroPat v2