Translation of "Zurückziehen" in English

Und jetzt kritisieren Sie uns und verlangen, daß wir das Dokument zurückziehen.
We are being criticised and you are asking us to withdraw the document.
Europarl v8

Wo amerikanische Unternehmen sich zurückziehen, füllen europäische Unternehmen die Lücke.
Where American companies are withdrawing, European ones are entering.
Europarl v8

Wir können diese Ziffern nicht zurückziehen.
We cannot withdraw these paragraphs.
Europarl v8

Aus dem Land Brandenburg werde sich die Bank mit Ausnahme Potsdams vollständig zurückziehen.
The bank would withdraw completely from Brandenburg, except for Potsdam.
DGT v2019

Herr Präsident, ich möchte nur sagen, dass wir Änderungsantrag 14 zurückziehen.
Mr President, I just want to say that we are withdrawing Amendment 14.
Europarl v8

Falls diese beiden Punkte angenommen werden, muss ich meinen Namen leider zurückziehen.
If these two items are accepted, I shall have to withdraw my name.
Europarl v8

Vielleicht ist Herr Wijsenbeek so weise, diese auch zurückziehen.
Perhaps Mr Wijsenbeek in his wisdom might also withdraw those.
Europarl v8

Herr Moorhouse, würden Sie die Erwägung C zurückziehen?
Mr Moorhouse. Are you prepared to withdraw recital C?
Europarl v8

Daher, Herr Pasty, sollten Sie diese Behauptung zurückziehen.
Therefore Mr Pasty you should withdraw that allegation.
Europarl v8

Unter welchen Bedingungen könnte sie ihre Beschwerde zurückziehen?
Under what circumstances can it withdraw its complaint?
Europarl v8

Soll er mit militärischen Mitteln erreicht werden, müssen sich die Politiker zurückziehen.
If it is to be achieved by military means the politicians must withdraw.
Europarl v8

Dann würde ich meinen Originaltext zurückziehen und Herrn Chanteries Antrag übernehmen.
I would then withdraw my original text and accept Mr Chanterie's amendment.
Europarl v8

Darf ich Sie fragen, ob Sie die Anträge zurückziehen?
May I request that they be withdrawn?
Europarl v8

Ich möchte im Namen meiner Fraktion unsere Unterschrift von diesem gemeinsamen Antrag zurückziehen.
On behalf of my group I should like to withdraw our signature from this joint motion.
Europarl v8

Die Europäer müssen sich aus dem afghanischen Wespennest so schnell wie möglich zurückziehen.
Europeans must withdraw as quickly as possible from the Afghan wasps' nest.
Europarl v8

Frau Präsidentin, ich möchte dafür plädieren, daß wir beide Berichte zurückziehen.
Madam President, I would like to advocate that we withdraw both reports.
Europarl v8

Zweitens: wenn Sie Ihre Anfrage zurückziehen, können Sie sie erneut stellen.
The second point is that if you withdraw your question you can reformulate it.
Europarl v8

Mit den Vereinbarungen der vergangenen Woche können wir sie nach meiner Ansicht zurückziehen.
In my opinion, these can now be withdrawn following last week's agreement.
Europarl v8

Die indonesische Armee muß sich aus Ost-Timor zurückziehen.
The Indonesian army must withdraw from East Timor.
Europarl v8

Der Direktor kann jederzeit seine Zustimmung zu einer bestimmten Übertragung zurückziehen.
The director may at any time withdraw his agreement to a specific delegation.
DGT v2019

Zugleich werde sie sich aber gemäß Restrukturierungsplan aus dem überregionalen Markt vollständig zurückziehen.
However, at the same time it would withdraw completely from the supra?regional market in line with the restructuring plan.
DGT v2019

Unseren Entschließungsantrag werden wir allerdings zurückziehen.
But we will withdraw our resolution.
Europarl v8