Translation of "Zurückgeschickt werden" in English
Sie
sollten
nach
Tunesien
zurückgeschickt
werden,
wo
sie
herkommen.
They
should
be
sent
back
to
Tunisia
where
they
came
from.
Europarl v8
Der
Abfall
muss
gemäß
EU-Gesetzen
und
internationalem
Recht
in
sein
Herkunftsland
zurückgeschickt
werden.
The
waste
must
be
sent
back
to
its
country
of
origin,
pursuant
to
EU
legislation
and
international
law.
Europarl v8
Sie
sollten
umgehend
nach
Afrika
zurückgeschickt
werden.
They
should
be
sent
straight
back
to
Africa.
Europarl v8
Und
was
erwartet
diejenigen,
die
nicht
in
ihr
Land
zurückgeschickt
werden?
As
regards
nonsuited
persons
who
are
not
sent
back
to
their
country
of
origin,
what
conditions
are
they
offered?
Europarl v8
Schwerkranke
werden
zurückgeschickt,
medizinisches
Personal
wird
überfallen.
People
who
are
seriously
ill
are
turned
back
and
medical
staff
beaten
up.
Europarl v8
Anschließend
musste
dieses
Dokument
an
die
Einfuhr-Zollstelle
zurückgeschickt
werden.
The
document
then
had
to
be
sent
back
to
the
customs
office
of
import.
Europarl v8
Einwanderer
können
nicht
in
Gefahr
und
Armut
zurückgeschickt
werden.
Immigrants
cannot
be
sent
back
into
danger
and
destitution.
Europarl v8
Menschen
werden
zurückgeschickt,
die
sich
zum
Teil
gut
integriert
haben.
Some
of
the
people
being
sent
back
have
integrated
well.
Europarl v8
Was
geschieht
mit
den
Menschen,
die
zurückgeschickt
werden?
What
happens
to
the
people
who
are
sent
back?
Europarl v8
Die
illegalen
Einwanderer
müssen
in
ihre
Herkunftsländer
zurückgeschickt
werden.
Illegal
immigrants
must
be
sent
back
to
their
country
of
origin.
Europarl v8
Die
Passagiere
sollten
zu
ihren
Abfahrtshäfen
zurückgeschickt
werden.
Passengers
were
ordered
to
be
returned
to
their
ports
of
embarkation.
News-Commentary v14
Das
Antragsformular
muss
deshalb
zur
Bestätigung
an
das
Amt
zurückgeschickt
werden.
The
request
form
must
therefore
be
returned
to
the
Office
for
certification.
DGT v2019
Die
Karte
kann
aus
dem
Einfuhrland
zurückgeschickt
werden.
They
can
send
the
card
back
from
the
Importing
country.
EUbookshop v2
Die
Einladungen
mussten
2
Mal
zurückgeschickt
werden.
Well,
of
course
the
invitations
had
to
be
sent
back,
twice.
OpenSubtitles v2018
Er
sagte,
dass
er
dieses
Mal
nicht
zurückgeschickt
werden
wird.
He
told
me
that
he
was
not
gonna
be
sent
back
this
time.
OpenSubtitles v2018
Dezember
2009
an
die
FIFA
zurückgeschickt
werden.
In
November
2009,
the
venues
were
presented.
Wikipedia v1.0
Sie
werden
zurückgeschickt,
und
werden
dort
Ihre
Zeit
absitzen.
You'll
be
shipped
back
and
do
time
that
will
make
this
place
look
like
a
picnic!
OpenSubtitles v2018
Sie
muß
ohne
Strafe
auf
die
Philippinen
zurückgeschickt
werden.
She
must
be
sent
back
to
the
Philippines
without
punishment.
EUbookshop v2
Dieses
Formular
muss
dem
Cedefopso
schnell
wie
möglich
ordnungsgemäß
ausgefüllt
undunterzeichnet
zurückgeschickt
werden.
If
the
form
is
lost
or
fails
to
arrive,participants
are
asked
to
notify
Cedefop
as
soon
aspossible
so
that
it
can
forward
another
copy.
EUbookshop v2
Im
vorgängemetz
sollte
die
RELEASE-Meldung
bis
zum
Eintrittsknoten
zurückgeschickt
werden.
In
the
preceding
network,
the
RELEASE
message
should
be
sent
back
to
the
entry
node.
EuroPat v2
Der
Fragebogen
sollte
zu
Hause
ausgefüllt
und
per
Post
zurückgeschickt
werden.
The
guestionnaire
was
to
be
filled
in
at
home
and
returned
by
post.
EUbookshop v2
Wegen
der
bestehenden
Ausländerfeindlichkeit
sind
sie
bedroht,
zurückgeschickt
zu
werden.
Because
of
the
current
wave
of
xenophobia,
they
are
in
danger
of
being
sent
back.
EUbookshop v2
Du
und
du
musst
zurückgeschickt
werden,
um
getötet
zu
werden.
To
make
room,
you
were
picking
women
out
and
saying,
"You,
you
and
you
have
to
be
sent
back
to
be
killed.
"
OpenSubtitles v2018
Beschädigte
Ware
kann
ohne
vorherige
Absprache
nicht
an
uns
zurückgeschickt
werden.
Damaged
goods
can
not
be
returned
to
us
without
prior
agreement.
ParaCrawl v7.1
Wer
wird
ihre
Angst,
in
ihr
Land
zurückgeschickt
zu
werden,
verstehen?
Who
can
understand
their
fear
of
being
forced
to
go
back
to
their
countries?
ParaCrawl v7.1
Wo
würden
die
Migranten
denn
enden,
die
nach
Libyen
zurückgeschickt
werden?
Where
would
the
refugees
who
are
sent
back
to
Libya
end
up?
ParaCrawl v7.1