Translation of "Zurück in die heimat" in English

Unter seiner Leitung soll es zurück in die Heimat nach Sibirien gehen.
While in the area, the band plays for a local family.
Wikipedia v1.0

Im Januar 2012 wechselte er zurück in die Heimat zu Spartak Moskau.
After his move to Spartak Moscow, Bilyaletdinov was given the number 25 shirt.
Wikipedia v1.0

Ich wurde zurück in die Heimat geflogen.
I was flown back state side.
OpenSubtitles v2018

Warum gehen sie nicht zurück in die Heimat?
Why don't they go home?
OpenSubtitles v2018

Einige fahren zurück in die Heimat.
Some return to their homeland.
OpenSubtitles v2018

Sie wollen doch zurück in die Heimat?
Do you want to go home?
OpenSubtitles v2018

Sheng, bringe Sword zurück in die Heimat.
Sheng, bring Sword back to our homeland
OpenSubtitles v2018

Von dort gelangten sie im Geheimen zurück in die kommunistisch beherrschte Heimat.
From here the books traveled secretly to the communist homeland.
Wikipedia v1.0

Als Teil der Operation Magic Carpet beförderte sie US-Soldaten zurück in die Heimat.
As part of Operation "Magic Carpet", soldiers were embarked to be returned to the United States.
WikiMatrix v1

Elternschaften brechen Brot mit uns und kehren zurück in die Heimat.
Parental units joining us to break bread before heading back to the homestead.
OpenSubtitles v2018

Da nimmt man Ihre Aussagen auf und schickt Sie zurück in die Heimat.
There, they will take your statements and they will dispatch you home.
OpenSubtitles v2018

Schlimmstenfalls geht es zurück nach Algerien, in die Heimat.
At worst, they send you back to Algeria. It's your country.
OpenSubtitles v2018

Ich ziehe zurück in die Heimat.
I'm going back to my hometown.
OpenSubtitles v2018

Surat Sukha kehrt zurück in die Heimat.
Surat Sukha is coming back home.
ParaCrawl v7.1

Es geht zurück in die Heimat zum vierten Termin.
I ride back home for my fourth appointment.
ParaCrawl v7.1

Seine Aufgabe: zurückgelassene Kameraden nach erfolgtem Einsatz zurück in die Heimat holen.
Assignment: Bringing comrades left behind back home after being discharged.
ParaCrawl v7.1

Erfassen Lilys Herz und bringen Sie zurück in die Heimat!
Capture Lily’s heart and bring her back home!
ParaCrawl v7.1

Um 16:05 ging mein Flieger über München zurück in die Heimat...
At 16:05 my plane started via Munich back to home...
ParaCrawl v7.1

Zeit zum Koffer packen, am Samstag geht es zurück in die Heimat.
Time to pack your suitcase, on Saturday it's time to go back home.
ParaCrawl v7.1

Um 06:05 ging mein Flieger über Frankfurt zurück in die Heimat...
My plane leaved Billund at 06:05 back home via Frankfurt...
ParaCrawl v7.1

Diesmal ging es jedoch zurück in die Heimat, zu seinem alten Verein Raj Pracha.
Soon after being released by City, Teerasil returned to his homeland and re-joined Raj Pracha for remainder of the season.
Wikipedia v1.0

Wenn wir uns mit der Regierung einigen, gehen alle zurück in die Heimat.
Once we reach an agreement with the government, we'll be back in our homeland.
OpenSubtitles v2018

Mit Eurer Erlaubnis werde ich sie zusammen mit den Einherjar zurück in die Heimat bringen.
With your permission, I will accompany the Einherjar to escort them home.
OpenSubtitles v2018

Mit seinem anhänglichen Sohn und seiner schlummernden Frau ging George zurück in die Heimat.
So with his devoted son and dormant wife, George headed back to his homeland.
OpenSubtitles v2018

Direkt vom gemeinsamen scharfen Debüt in Tijuana, stößt Kelly zurück in die Heimat.
"Straight from their dirty debut in Tijuana... "Kelly's taking it on the road.
OpenSubtitles v2018

Am Samstag heißt es Koffer packen und zurück zum Flughafen, zurück in die Heimat.
On Saturday, it's time to pack your suitcase and head to the airport for your flight back home.
ParaCrawl v7.1

Am nächsten Morgen ging es von Bergen über Amsterdam, wieder zurück in die Heimat.
The next morning we drove from Bergen via Amsterdam back home.
CCAligned v1