Translation of "Zumindest jetzt" in English
In
der
niederländischen
Übersetzung
zumindest
steht
es
jetzt
richtig.
I
am
pleased
to
note
that
in
the
Dutch
translation
this
at
least
is
now
well-formulated.
Europarl v8
Auf
Betreiben
der
I-EDN-Fraktion
wurde
sie
also
jetzt
zumindest
einmal
in
Gang
gesetzt.
Now
it
has
at
least
been
put
into
practice
once,
thanks
to
the
diligence
of
the
Europe
of
Nations
Group.
Europarl v8
Zumindest
sollte
man
jetzt
nicht
die
12
Seemeilen
in
Frage
stellen!
At
least
the
permanent
nature
of
12
miles
should
not
now
be
called
into
question!
Europarl v8
Zumindest
weißt
du
jetzt,
was
das
für
ein
Gefühl
ist!
At
least
you
know
how
it
feels
now!
Tatoeba v2021-03-10
Das
kann
sich
jetzt,
zumindest
schrittweise,
ändern.
This
can
now
change,
at
least
gradually.
News-Commentary v14
Das
ist
'n
Freund,
zumindest
jetzt.
He's
friendly,
but
for
now.
OpenSubtitles v2018
Zumindest
wissen
Sie
jetzt,
dass
ich
vor
Gewalt
nicht
zurückschrecke.
Now
at
least
you'll
know
how
easily
I
turn
to
violence.
OpenSubtitles v2018
Zumindest...
hat
sie
jetzt
Frieden
gefunden.
At
least...
she
has
found
peace
now.
OpenSubtitles v2018
Zumindest
musst
du
jetzt
nicht
mehr
in
ihnen
leben.
I
liked
working
in
the
shadows.
Well,
at
least
you
won't
have
to
live
in
them
anymore.
OpenSubtitles v2018
Zumindest
bis
jetzt
war
von
einer
rück
wirkenden
Festsetzung
keine
Rede.
So
far
at
least
we
have
not
heard
anyone
mention
retroactivity.
EUbookshop v2
Zumindest
erfährt
er
jetzt
die
volle
Strafvollzugserfahrung.
At
least
now
he's
getting
the
full
law
enforcement
experience.
OpenSubtitles v2018
Zumindest
wissen
wir
jetzt
die
Wahrheit.
At
least
now
we
know
the
truth.
OpenSubtitles v2018
Im
Fluss
ist
alles
ruhig,
zumindest
jetzt.
River's
all
clear,
At
least
for
now.
OpenSubtitles v2018
Aber
zumindest
für
jetzt,
habe
ich
dich
und
Lucifer.
You
may
be
right.
But,
at
least
for
now,
OpenSubtitles v2018
Zumindest
jetzt
siehst
du
es
selbst
klar.
At
least
now
you
see
self
clearly.
OpenSubtitles v2018
Sie
wissen
zumindest
jetzt,
dass
er
kein
Beweismittel
war?
At
least
right
now,
you
know
it
wasn't
part
of
the
evidence
handed
to
County?
OpenSubtitles v2018
Zumindest
wissen
wir
jetzt,
hinter
wem
der
Mörder
her
ist.
At
least
now
we
know
who
the
killer's
going
after.
OpenSubtitles v2018
Aber
zumindest
weiß
ich
jetzt,
mit
was
wir
es
zu
tun
haben.
But
at
least
now
I
know
what
we're
up
against.
OpenSubtitles v2018
Zumindest
wissen
wir
jetzt,
was
Sache
ist.
Well,
at
least
we
know
what
we're
dealing
with.
OpenSubtitles v2018
Aber
zumindest
drückt
er
jetzt
seine
Gefühle
aus.
But
at
least
he's
expressing
himself
now.
OpenSubtitles v2018
Na
ja,
zumindest
bleiben
wir
jetzt
Partykapitäne
auf
Lebenszeit!
Well,
on
the
bright
side,
at
least
now
we'll
be
Captains
of
the
Bash
for
life.
OpenSubtitles v2018
Zumindest
weiß
ich
jetzt
er
hat
die
Münzen.
At
least
now
I
know
who
has
the
coins.
OpenSubtitles v2018
Zumindest
gibt
es
jetzt
eine
Deadline.
At
least
this
way
there's
a
finish
line.
OpenSubtitles v2018
Und
zumindest
weiß
ich
jetzt,
womit
wir
es
zu
tun
haben.
And...
at
least
now
I
know
what
we're
up
against.
OpenSubtitles v2018
Zumindest
wissen
wir
jetzt,
dass
es
funktioniert.
At
least
we
know
it
works.
OpenSubtitles v2018
Zumindest
weiß
ich
jetzt,
dass
er
nicht
mein
Sohn
ist.
Now
I'm
certain
he's
not
my
son.
OpenSubtitles v2018
Zumindest
haben
wir
jetzt
eine
Chance,
zu
überleben.
At
least
now
we
got
a
chance
at
staying
alive.
OpenSubtitles v2018
Zumindest
ist
es
jetzt
raus,
weißt
du?
At
least
it's
out
now.
OpenSubtitles v2018