Translation of "Zumindest ansatzweise" in English
Wir
können
aber
zumindest
ansatzweise
unseren
Kraftstoffmarkt
in
Zukunft
selbst
bedienen
und
sicherstellen.
But
we
can
at
least
make
a
start
on
operating
and
securing
our
fuel
market
ourselves
in
the
future.
Europarl v8
So
wird
das
Versteigerungsverfahren
und
damit
das
Verursacherprinzip
zumindest
ansatzweise
berücksichtigt.
This
way,
we
have
at
least
an
element
of
auction,
which
fits
better
with
the
'polluter
pays'
principle.
Europarl v8
Diese
Möglichkeit
fehlt
im
neuen
System
oder
ist
zumindest
nur
ansatzweise
vorhanden.
That
is
lacking
in
this
new
system,
or
at
least
is
only
there
in
embryonic
form.
Europarl v8
Diese
wird
zumindest
ansatzweise
durch
nachfolgende
Beschichtungsprozesse
zu
einer
Glasschicht
verschmolzen.
This
layer
is
at
least
partially
sintered
to
a
transparent
glass
layer
by
the
proceeding
deposition
processes.
EuroPat v2
Das
ABS
funktionierte
nach
den
Justierarbeiten
zu
diesem
Zeitpunkt
zumindest
Ansatzweise.
After
the
adjustments,
the
ABS
at
least
was
working
at
this
time
to
some
extend.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Aquarell
zeigt
zumindest
ansatzweise
wie
man
sich
das
von
Forbes
erstellte
Gemälde
vorstellen
kann.
This
water
color
points
at
least
to
some
extent
like
one
can
introduce
himself
the
painting
created
by
Forbes.
ParaCrawl v7.1
Die
Geldpolitik
muss
expansiv
bleiben,
damit
die
EZB
ihrem
Mandat
zumindest
ansatzweise
gerecht
wird.
Monetary
policy
must
remain
expansive
so
that
it
can
at
least
begin
to
fulfil
the
ECB
mandate.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
damit
zumindest
ansatzweise
eine
Fixierung
dieser
Gleitlager-Pads
20
in
radialer
Richtung
erreicht.
Thereby,
at
least
to
some
degree
said
plain
bearing
pads
20
are
fixed
in
radial
direction.
EuroPat v2
Aus
der
Höhe
des
Überschreitens
des
Abgasgegendrucks
kann
die
Höhe
des
Schwefelgehalts
zumindest
ansatzweise
bestimmt
werden.
The
level
of
the
sulphur
content
can
be
at
least
approximately
determined
from
the
extent
to
which
the
exhaust
gas
back
pressure
has
been
exceeded.
EuroPat v2
Eine
sprachliche
und
begriffliche
Revolution,
die
zumindest
ansatzweise
eine
unerwartete
Weltanschauung
erkennen
lässt.
A
linguistic
and
conceptual
revolution,
the
appearance,
at
least
in
embryo,
of
an
unexpected
world
view.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
ein
erster
Erfolg,
bei
dem
die
Rechte
der
EU-Bürger
zumindest
ansatzweise
ernst
genommen
werden.
This
is
an
initial
success
in
which
the
rights
of
the
EU's
citizens
are
taken
seriously
on
a
rudimentary
level
at
least.
Europarl v8
Es
geht
darum,
den
schädlichen
Steuerwettbewerb
zwischen
den
Mitgliedstaaten
zu
verringern,
und
zur
wirtschaftlichen
Chancengleichheit
gehört
eben,
daß
Investoren
zumindest
ansatzweise
einer
ähnlichen
steuerlichen
Belastung
unterliegen.
It
is
a
question
of
reducing
harmful
tax
competition
between
the
Member
States,
and
part
of
creating
equal
economic
opportunities
is
to
make
sure
that
investors
are
subject,
at
least
in
terms
of
approach,
to
a
similar
tax
burden.
Europarl v8
Ich
möchte
aber,
daß
mit
diesem
Verzicht
nicht
auch
auf
den
Gedanken
verzichtet
wird,
daß
wir
uns
gemeinsam
an
den
Friedensmissionen
der
Vereinten
Nationen
beteiligen
und
zumindest
ansatzweise
gemeinsam
über
unsere
Sicherheit
nachzudenken
beginnen,
bevor
wir
verteidigungspolitische
Schlußfolgerungen
ziehen.
I
would
prefer
this
renunciation
not
to
dispel
the
idea
that
we
have
a
common
need
to
serve
the
United
Nations'
peace-keeping
missions,
and
to
begin,
at
least,
to
equip
ourselves
with
the
intellectual
resources
of
common
security
thinking
before
we
draw
any
conclusions
from
it
about
defence.
Europarl v8
Zweiter
Punkt:
Unter
Ihrer
Präsidentschaft
muss
zumindest
ansatzweise
in
Zusammenarbeit
mit
der
Kommission
ein
neues
Gleichgewicht
zwischen
der
Erweiterung
und
der
Aufnahmefähigkeit
der
Europäischen
Union
gesucht
werden.
My
second
point
is
that
the
Finnish
Presidency,
in
cooperation
with
the
Commission,
must
make
at
least
the
first
attempts
to
achieve
a
new
balance
between
enlargement
and
the
European
Union’s
capacity
to
cope
with
this.
Europarl v8
Ziffer
16,
17
und
vor
allen
Dingen
Ziffer
13,
weil
da
zumindest
ansatzweise,
wenn
auch
symptomatisch,
der
Finger
auf
die
gerade
beschriebenen
Wunden
gelegt
wird.
By
that
I
mean
item
16,
item
17
and
most
of
all
item
13,
because
there
at
least
the
attempt
is
made,
albeit
in
typical
fashion,
to
put
a
finger
on
the
spots
that
have
just
been
described.
Europarl v8
Daher
hätte
man
erwarten
können,
dass
sich
zumindest
ansatzweise
Fragen
oder
leise
Zweifel
an
der
Zweckmäßigkeit
der
liberalen
Flucht
nach
vorn
dieser
letzten
Jahre
regen,
deren
Preis
durchaus
in
diesen
Misserfolgen
bestehen
kann.
One
might
therefore
have
expected,
at
the
very
least,
to
see
some
initial
questions
asked
and
some
tentative
doubt
raised
as
to
the
relevance
of
the
headlong
flight
into
liberalism
of
recent
years,
of
which
these
failures
might
be
the
price.
Europarl v8
Da
sich
in
der
Richtlinie
–
zumindest
ansatzweise
–
bestehende
EMRK-Verpflichtungen
oder
sonstige
Verpflichtungen
widerspiegeln,
die
bereits
in
irgendeiner
Form
in
einigen
Mitgliedstaaten
bestehen,
ist
davon
auszugehen,
dass
eine
Frist
von
zwei
Jahren
den
Mitgliedstaaten
hinreichend
Zeit
gewähren
würde,
um
die
erforderlichen
Änderungen
an
ihren
jeweiligen
Rechtsvorschriften
und
Gepflogenheiten
vorzunehmen.
As
the
Directive,
at
least
to
a
certain
extent,
mirrors
existing
ECHR
obligations
or
obligations
that
already
exist
in
some
form
in
a
number
of
Member
States,
it
is
expected
that
a
two-year
deadline
would
provide
Member
States
with
sufficient
time
to
effect
necessary
changes
to
their
respective
national
laws
and
practice.
TildeMODEL v2018
Das
bedeutet,
dass,
wie
vom
Ausschuss
vorgeschlagen,
betriebsgrößenbedingte
Effekte
z.B.
der
Kostendegression
zumindest
ansatzweise
Berücksichtigung
finden
würden.
This
means,
as
the
EESC
proposed,
that
effects
related
to
farm
size,
e.g.
cost
degression,
would
at
least
begin
to
be
taken
into
account.
TildeMODEL v2018
Wenn
man
im
Titel
eines
Programms
den
Anspruch
erhebt,
"innerhalb
der
Belastbarkeitsgrenzen
des
Planeten"
gut
leben
zu
wollen,
dann
müssen
zumindest
ansatzweise
die
Belastbarkeitsgrenzen
des
Planeten
beschrieben
und
die
Verbindung
konkret
geplanter
politischer
Aktionen
mit
den
Auswirkungen
auf
gesellschaftliches
und
wirtschaftliches
Handeln
in
Europa
detaillierter
dargestellt
werden.
If
the
aim
of
a
programme
according
to
its
title
is
to
allow
us
to
live
well
"within
the
limits
of
our
planet",
it
must
offer
at
least
a
rudimentary
description
of
those
limits
and
explain
in
greater
detail
the
link
between
specific
policy
measures
and
their
impact
on
social
and
economic
activity
in
Europe.
TildeMODEL v2018
Wenn
man
im
Titel
eines
Programms
den
Anspruch
erhebt,
"innerhalb
der
Belastbarkeitsgrenzen
des
Planeten"
gut
leben
zu
wollen,
dann
müssten
zumindest
ansatzweise
die
Belastbarkeitsgrenzen
des
Planeten
beschrieben
und
die
Verbindung
konkret
geplanter
politischer
Aktionen
mit
den
Auswirkungen
auf
gesellschaftliches
und
wirtschaftliches
Handeln
in
Europa
detaillierter
dargestellt
werden.
If
the
aim
of
a
programme
according
to
its
title
is
to
allow
us
to
live
well
"within
the
limits
of
our
planet",
it
must
offer
at
least
a
rudimentary
description
of
those
limits
and
explain
in
greater
detail
the
link
between
specific
policy
measures
and
their
impact
on
social
and
economic
activity
in
Europe.
TildeMODEL v2018