Translation of "Ich zumindest" in English

Was die Ratspräsidentschaft gesagt hat, so möchte ich zumindest zwei Aussagen zitieren.
There are two points I should like to single out from what the Council presidency said.
Europarl v8

Frau Plooij-van Gorsel, ich kann Ihnen zumindest teilweise antworten.
Mrs Plooij-van Gorsel, I can answer you at least in part.
Europarl v8

Ich möchte daher zumindest wissen, ob unsere Empfehlungen berücksichtigt werden oder nicht.
I would therefore like to know, at least, whether what we recommend will be taken into account or not.
Europarl v8

Zumindest ich habe an Ort und Stelle nie etwas davon gehört.
At least, I have never heard anything about that in Austria itself.
Europarl v8

So habe ich zumindest ihre Antwort verstanden.
That is at least how I understood your answer.
Europarl v8

So habe ich es zumindest verstanden.
That I understand.
Europarl v8

Daher fordere ich, dass zumindest eine gemeinsame Analyse dieser Angelegenheit vorgenommen wird.
Therefore, I demand that there be at least a shared analysis of this matter.
Europarl v8

Ich zumindest unterstütze dies mit Begeisterung und nicht mit Skepsis.
I for one do so with enthusiasm rather than reluctance.
Europarl v8

Das, so meine ich, können wir zumindest hinterfragen.
I think some questions are in order here at the very least.
Europarl v8

Ich möchte jedoch zumindest auf drei Aspekte eingehen.
I would like at least to comment on three aspects, however.
Europarl v8

Ich zumindest würde auf keinen Fall in dieser Maschine sitzen wollen.
I, for one, would certainly not want to be on that flight.
Europarl v8

Das höre ich zumindest in den Niederlanden.
At least that is what I am hearing in some of the Dutch provinces.
Europarl v8

So habe ich das zumindest sehr deutlich den Ausführungen entnommen.
At least that is the way I clearly understood it.
Europarl v8

Wir Parlamentarier werden davon mitprofitieren, das hoffe ich zumindest!
I hope at least that we as Members will derive some benefit from this.
Europarl v8

Leider kann zumindest ich keine positive Antwort auf diese Fragen geben.
Unfortunately, I for one cannot give a positive answer to these questions.
Europarl v8

Ich hoffe, zumindest diese zurückhaltende Entschließung des Europäischen Parlaments wird unverzüglich umgesetzt.
I hope that, this watered-down resolution of the European Parliament will at least be implemented immediately.
Europarl v8

Anderenfalls kann zumindest ich diesen Bericht nicht unterstützen.
Otherwise, I for one shall not be able to support this report.
Europarl v8

Ich kann jedoch zumindest eine mögliche Erklärung anbieten.
However, there is at least one possible explanation I can offer.
Europarl v8

Zumindest ich bin der Meinung, dass hier keins existiert.
At least I believe there is no such problem, ladies and gentlemen.
Europarl v8

Nach 2015 springe ich zumindest freudiger ins Wasser.
After 2015, I will be at least happier to take a dip.
Europarl v8

Ich denke, dass ich zumindest einige Ihrer Fragen bereits beantwortet habe.
I believe that I have already answered at least some of the questions that have just been asked.
Europarl v8

Ich will sie zumindest mit meinem UserPic unterstützen.
I join the initiative to support them by at least changing my userpic.
GlobalVoices v2018q4

Und ich denke, zumindest für kurze Zeit ist mir das gelungen.
And I think, for a minute at least, it did just that.
TED2020 v1

Mit diesem Entwurf möchte ich zumindest eine Diskussion anstoßen.
If nothing else, I would like for this scheme to initiate a discussion.
TED2020 v1

Nach meiner Karriere möchte ich zumindest einigermaßen gerade gehen können.
After my career I would like to walk straight, to be honest."
WMT-News v2019

Nun, deine Freunde oder zumindest ich, tun es gerne.
Well, your friends, or at least I do, we like to do things for you.
Books v1

Ich meine, zumindest meine Gedanken werden immer bei Ihnen sein.
I mean, at least my thoughts will always be with you.
OpenSubtitles v2018

In Madrid bin ich zumindest ein kleiner Star.
In Madrid, here at least I'm a little star.
OpenSubtitles v2018

Nun ja, das heißt, ich zumindest.
Well, that is, I am anyway.
OpenSubtitles v2018