Translation of "Zum verkehr zugelassen" in English
In
Salzburg
sind
solche
Mopeds
aber
noch
immer
zum
Verkehr
zugelassen.
In
Salzburg
are
such
scooters
still
allowed
in
traffic.
ParaCrawl v7.1
Diese
Maßnahme
legt
grundlegende
Anforderungen
für
Sicherheit
und
den
Gesundheitsschutz
fest,
denen
auf
dem
Binnenmarkt
erhältliche
Pestizidausbringungsmaschinen
entsprechen
müssen,
damit
sie
innerhalb
der
Gemeinschaft
zum
freien
Verkehr
zugelassen
werden
können.
This
measure
sets
out
essential
requirements
for
safety
and
the
protection
of
health
to
which
machinery
for
pesticide
application
placed
on
the
internal
market
must
conform
in
order
to
enjoy
free
circulation
within
the
Community.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
teilen
der
Kommission
und
den
anderen
Mitgliedstaaten
unverzüglich
mit,
wie
viel
Saatgut
gemäß
dieser
Entscheidung
zum
Verkehr
zugelassen
worden
ist.
Member
States
shall
immediately
notify
the
Commission
and
the
other
Member
States
of
the
quantities
in
respect
of
which
they
have
granted
marketing
authorisation
pursuant
to
this
Decision.
DGT v2019
Die
anderen
Mitgliedstaaten
sollten
ferner
ermächtigt
werden,
in
ihrem
Hoheitsgebiet
Saat-
und
Pflanzgut
mit
minderen
als
den
in
der
Richtlinie
1999/105/EG
vorgesehenen
Anforderungen
in
Bezug
auf
die
Identifizierung
und
Etikettierung
zum
Verkehr
zuzulassen,
wenn
solches
Material
im
Rahmen
dieser
Entscheidung
in
anderen
Mitgliedstaaten
zum
Verkehr
zugelassen
worden
ist.
Other
Member
States
should
furthermore
be
authorised
to
permit,
in
their
territory,
the
marketing
of
seed
and
planting
stock
produced
from
this
seed
as
defined
in
Directive
1999/105/EC
which
satisfy
less
stringent
requirements
in
respect
of
identification
and
labelling,
if
the
marketing
of
such
material
has
been
authorised
in
the
other
Member
States
under
this
Decision.
DGT v2019
Die
einzelnen
Mitgliedstaaten
sollten
ferner
ermächtigt
werden,
auf
ihrem
Hoheitsgebiet
Saatgut
und
Pflanzgut
mit
minderen
als
den
in
der
Richtlinie
66/404/EWG
vorgesehenen
Anforderungen
in
bezug
auf
die
Herkunft
oder
mit
minderen
als
den
in
der
Richtlinie
71/161/EWG
vorgesehenen
Anforderungen
in
bezug
auf
die
spezifische
Reinheit
zum
Verkehr
zuzulassen,
wenn
solches
Material
im
Rahmen
dieser
Entscheidung
in
anderen
Mitgliedstaaten
zum
Verkehr
zugelassen
worden
ist.
Whereas
each
of
the
Member
states
should
furthermore
be
authorized
to
permit
the
marketing
in
its
territory
of
seeds
and
plants
which
satisfy
less
stringent
requirements
in
respect
of
provenance,
as
laid
down
in
Directive
66/404/EEC,
or
seed
which
satisfies
less
stringent
requirements
in
respect
of
specific
purity
as
laid
down
in
Directive
71/161/EEC,
if
the
marketing
of
such
material
has
been
authorized
in
the
other
Member
States
under
this
Decision;
JRC-Acquis v3.0
Im
Hinblick
auf
das
erste
gewerbsmäßige
Inverkehrbringen
von
forstlichem
Vermehrungsgut
gemäß
Artikel
6
teilen
die
Mitgliedstaaten
der
Kommission
und
den
anderen
Mitgliedstaaten
unverzüglich
mit,
wieviel
von
diesem
Material
mit
minderen
Anforderungen
aufgrund
dieser
Entscheidung
auf
ihrem
Hoheitsgebiet
zum
gewerbsmäßigen
Verkehr
zugelassen
worden
ist.
With
regard
to
the
first
placing
on
the
market
of
forest
reproductive
material,
as
referred
to
in
Article
6,
Member
States
shall
immediately
notify
the
Commission
and
the
other
Member
States
of
the
quantities
of
such
material
satisfying
less
stringent
requirements
which
have
been
approved
for
marketing
in
their
territory
under
this
Decision.
JRC-Acquis v3.0
Es
ist
vorzusehen,
daß
Zuchtmaterial
dem
Basissaat-
oder
-pflanzgut
vorhergehender
Generationen,
das
auf
Grund
der
vorgenannten
Richtlinien
in
einzelnen
Mitgliedstaaten
zum
Verkehr
zugelassen
worden
ist,
unter
bestimmten
Voraussetzungen
im
Verkehr
zwischen
diesen
Mitgliedstaaten
keinen
Beschränkungen
unterliegt.
Whereas
it
is
necessary
to
provide
that,
in
certain
circumstances,
bred
seed
of
generations
prior
to
basic
seed
and
plants,
admitted
for
marketing
in
the
different
Member
States
and
in
accordance
with
the
aforesaid
Directives,
should
no
longer
be
subject
to
marketing
restrictions
between
the
Member
States;
JRC-Acquis v3.0
Gemäß
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
4060/89
des
Rates
vom
21.
Dezember
1989
über
den
Abbau
von
Grenzkontrollen
der
Mitgliedstaaten
im
Strassen-
und
Binnenschiffsverkehr
(4)
finden
die
Kontrollen
von
Verkehrsmitteln,
die
in
einem
Mitgliedstaat
registriert
oder
zum
Verkehr
zugelassen
sind,
nicht
mehr
an
den
Grenzen
zwischen
den
Mitgliedstaaten
statt.
Whereas,
pursuant
to
Council
Regulation
(EEC)
No
4060/89
of
21
December
1989
on
the
elimination
of
controls
performed
at
the
frontiers
of
Member
States
in
the
field
of
road
and
inland
waterway
transport
(4),
such
checks
shall
no
longer
be
performed
at
frontiers
between
Member
States
where
they
concern
means
of
transport
registered
or
put
into
circulation
in
a
Member
State;
JRC-Acquis v3.0
Die
Mitgliedstaaten
teilen
der
Kommission
und
den
anderen
Mitgliedstaaten
unverzüglich
mit,
wie
viel
Saatgut
gemäß
dieser
Entscheidung
in
der
gesamten
Gemeinschaft
etikettiert
und
zum
Verkehr
zugelassen
worden
ist.
Member
States
shall
immediately
notify
the
Commission
and
the
other
Member
States
of
the
quantities
of
seed
labelled
and
authorised
to
be
marketed
throughout
the
Community
pursuant
to
this
Decision.
JRC-Acquis v3.0
Bei
Fahrzeugen,
die
nach
Ablauf
einer
Frist
von
vier
Jahren
nach
dem
Tag
des
Inkrafttretens
nach
Absatz
12.1
erstmals
zum
Verkehr
zugelassen
werden
sollen,
dürfen
die
Vertragsparteien,
die
diese
Regelung
anwenden,
den
Fahrzeugtyp
hinsichtlich
der
Anzahl
und
des
Anbaus
der
Beleuchtungs-
und
Lichtsignaleinrichtungen
ablehnen,
die
nicht
den
Vorschriften
der
Änderungsserie
01
zu
dieser
Regelung
entsprechen.
In
the
case
of
vehicles
first
registered
more
than
four
years
after
the
date
of
entry
into
force
mentioned
in
paragraph
12.1
above
Contracting
Parties
applying
this
Regulation
may
refuse
the
vehicle
type
with
regard
to
the
number
and
mode
of
installation
of
the
lighting
and
light-signalling
devices
which
do
not
meet
the
requirements
of
the
01
series
of
amendments
to
this
Regulation.
DGT v2019
Alle
erforderlichen
Ausrüstungen
zur
Gewährleistung
der
Sicherung,
Steuerung
und
Kontrolle
der
Bewegung
von
Zügen,
die
zum
Verkehr
im
Netz
zugelassen
sind.
All
the
equipment
necessary
to
ensure
safety
and
to
command
and
control
movements
of
trains
authorised
to
travel
on
the
network.
TildeMODEL v2018
Nach
Ablauf
einer
Frist
von
60
Monaten
nach
dem
Tag
des
Inkrafttretens
der
Ergänzung
8
können
Vertragsparteien,
die
diese
Regelung
anwenden,
den
Anbau
von
Einrichtungen
nach
Absatz
13.1,
die
den
Vorschriften
dieser
Regelung
in
der
Fassung
der
Ergänzung
8
nicht
entsprechen,
an
ein
neues
Fahrzeug
untersagen,
das
mehr
als
60
Monate
nach
dem
Inkrafttreten
der
Ergänzung
8
zu
dieser
Regelung
erstmals
zum
Verkehr
zugelassen
wurde.
Upon
expiration
of
a
period
of
60
months
after
the
date
of
entry
into
force
of
Supplement
8,
contracting
parties
applying
this
Regulation
may
prohibit
the
fitting
of
devices
as
described
in
paragraph
13.1
above
which
do
not
meet
the
requirements
of
this
Regulation
as
amended
by
Supplement
8
on
a
new
vehicle
first
registered
more
than
60
months
after
the
date
of
entry
into
force
of
Supplement
8
to
this
Regulation.
DGT v2019
Nach
Ablauf
einer
Frist
von
60
Monaten
nach
dem
Tag
des
Inkrafttretens
können
Vertragsparteien,
die
diese
Regelung
anwenden,
den
Anbau
eines
Fahrtrichtungsanzeigers,
der
den
Vorschriften
dieser
Regelung
in
ihrer
durch
die
Ergänzung
8
zur
Änderungsserie
01
geänderten
Fassung
nicht
entspricht,
an
ein
neues
Fahrzeug
untersagen,
das
mehr
als
60
Monate
nach
dem
Inkrafttreten
der
Ergänzung
8
zur
Änderungsserie
01
zu
dieser
Regelung
erstmals
zum
Verkehr
zugelassen
wurde.
Upon
the
expiration
of
a
period
of
60
months
after
the
date
of
entry
into
force,
Contracting
Parties
applying
this
Regulation
may
prohibit
the
fitting
of
a
direction
indicator
which
does
not
meet
the
requirements
of
this
Regulation
as
amended
by
Supplement
8
to
the
01
series
of
amendments
on
a
new
vehicle
first
registered
more
than
60
months
after
the
date
of
entry
into
force
of
Supplement
8
to
the
01
series
of
amendments
to
this
Regulation.
DGT v2019
Nach
Ablauf
einer
Frist
von
60
Monaten
nach
dem
Tag
des
Inkrafttretens
können
Vertragsparteien,
die
diese
Regelung
anwenden,
den
Anbau
einer
Parkleuchte,
die
den
Vorschriften
dieser
Regelung
in
ihrer
durch
die
Ergänzung
5
geänderten
Fassung
nicht
entspricht,
an
ein
neues
Fahrzeug
untersagen,
das
mehr
als
60
Monate
nach
dem
Inkrafttreten
der
Ergänzung
5
zu
der
Regelung
erstmals
zum
Verkehr
zugelassen
wurde.
Upon
the
expiration
of
a
period
of
60
months
after
the
date
of
entry
into
force,
Contracting
Parties
applying
this
Regulation
may
prohibit
the
fitting
of
a
parking
lamp
which
does
not
meet
the
requirements
of
this
Regulation
as
amended
by
Supplement
5
on
a
new
vehicle
first
registered
more
than
60
months
after
the
date
of
entry
into
force
of
Supplement
5
to
the
Regulation.
DGT v2019
Nach
Ablauf
einer
Frist
von
60
Monaten
nach
dem
Tag
des
Inkrafttretens
der
Ergänzung
6
zur
Änderungsserie
02
können
Vertragsparteien,
die
diese
Regelung
anwenden,
den
Anbau
von
Leuchten
nach
Absatz
14.1,
die
den
Vorschriften
dieser
Regelung
in
ihrer
durch
die
Ergänzung
6
zur
Änderungsserie
02
geänderten
Fassung
nicht
entsprechen,
an
ein
Neufahrzeug
untersagen,
das
mehr
als
60
Monate
nach
dem
Inkrafttreten
der
Ergänzung
6
zur
Änderungsserie
02
zu
dieser
Regelung
erstmals
zum
Verkehr
zugelassen
wurde.
Upon
expiration
of
a
period
of
60
months
after
the
date
of
entry
into
force
of
Supplement
6
to
the
02
series
of
amendments,
Contracting
Parties
applying
this
Regulation
may
prohibit
the
fitting
of
lamps
as
described
in
paragraph
14.1
above
which
do
not
meet
the
requirements
of
this
Regulation
as
amended
by
Supplement
6
to
the
02
series
of
amendments
on
a
new
vehicle
first
registered
more
than
60
months
after
the
date
of
entry
into
force
of
Supplement
6
to
the
02
series
of
amendments
to
this
Regulation.
DGT v2019
Dazu
müssen
Fahrzeuge,
die
[48
Monate
nach
Inkrafttreten
dieser
Verordnung]
erstmals
zum
Verkehr
zugelassen
werden,
mit
Kontrollgerät
ausgerüstet
sein,
das
an
ein
globales
Satellitennavigationssystem
(GNSS)
angebunden
ist.
For
that
purpose,
vehicles
put
into
service
for
the
first
time
[48
months
after
the
entry
into
force
of
this
Regulation]
shall
be
fitted
with
recording
equipment
connected
to
a
global
navigation
satellite
system
(GNSS).
TildeMODEL v2018
Für
die
Zwecke
von
Absatz
1
gilt
als
neuer
Personenkraftwagen
ein
Personenkraftwagen,
der
zuvor
nur
zum
Zweck
seines
Verkaufs
oder
seiner
Lieferung
verkauft
wurde
und
dementsprechend
noch
nie
zum
Verkehr
zugelassen
wurde.
For
the
purpose
of
paragraph
1,
a
new
passenger
car
means
any
passenger
car,
which
has
not
previously
been
sold
to
anyone
otherwise
than
for
the
purpose
of
selling
or
supplying
it,
and
it
has,
therefore,
never
been
registered
for
circulation.
TildeMODEL v2018
Erstattungen
sollten
nur
für
Erzeugnisse
gewährt
werden,
die
in
der
Gemeinschaft
zum
freien
Verkehr
zugelassen
sind
und
das
Identitätskennzeichen
gemäß
Artikel
5
Absatz
1
Buchstabe
b
der
Verordnung
(EG)
Nr.
853/2004
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
29.
April
2004
mit
spezifischen
Hygienevorschriften
für
Lebensmittel
tierischen
Ursprungs
[2]
tragen.
Refunds
should
be
granted
only
on
products
that
are
allowed
to
move
freely
in
the
Community
and
that
bear
the
identification
mark
as
provided
for
in
Article
5(1)(b)
of
Regulation
(EC)
No
853/2004
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
29
April
2004
laying
down
specific
hygiene
rules
for
food
of
animal
origin
[2].
DGT v2019
Damit
sollten
diese
Bescheinigungen
als
mit
den
Gemeinschaftsbescheinigungen
gleichwertig
anerkannt
und
die
von
ihnen
begleiteten
Erzeugnisse
zum
freien
Verkehr
zugelassen
werden.
These
attestations
should
therefore
be
recognised
as
equivalent
to
Community
certificates
and
the
products
covered
by
them
admitted
to
free
circulation.
DGT v2019
Erstattungen
sollten
nur
für
Erzeugnisse
gewährt
werden,
die
in
der
Gemeinschaft
zum
freien
Verkehr
zugelassen
sind
und
die
Anforderungen
der
Verordnung
(EG)
Nr.
852/2004
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
29.
April
2004
über
Lebensmittelhygiene
[2]
und
der
Verordnung
(EG)
Nr.
853/2004
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
29.
April
2004
mit
spezifischen
Hygienevorschriften
für
Lebensmittel
tierischen
Ursprungs
[3]
sowie
die
Kennzeichnungsvorschriften
gemäß
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1028/2006
des
Rates
vom
19.
Juni
2006
über
bestimmte
Vermarktungsnormen
für
Eier
[4]
erfüllen.
Refunds
should
be
granted
only
on
products
that
are
allowed
to
move
freely
in
the
Community
and
that
comply
with
the
requirements
of
Regulation
(EC)
No
852/2004
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
29
April
2004
on
the
hygiene
of
foodstuffs
[2]
and
of
Regulation
(EC)
No
853/2004
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
29
April
2004
laying
down
specific
hygiene
rules
for
food
of
animal
origin
[3]
as
well
as
marking
requirements
of
Council
Regulation
(EC)
No
1028/2006
of
19
June
2006
on
certain
marketing
standards
for
eggs
[4].
DGT v2019