Übersetzung für "Zum verkehr zugelassen" in Englisch

In Salzburg sind solche Mopeds aber noch immer zum Verkehr zugelassen.
In Salzburg are such scooters still allowed in traffic.
ParaCrawl v7.1

Diese Maßnahme legt grundlegende Anforderungen für Sicherheit und den Gesundheitsschutz fest, denen auf dem Binnenmarkt erhältliche Pestizidausbringungsmaschinen entsprechen müssen, damit sie innerhalb der Gemeinschaft zum freien Verkehr zugelassen werden können.
This measure sets out essential requirements for safety and the protection of health to which machinery for pesticide application placed on the internal market must conform in order to enjoy free circulation within the Community.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission und den anderen Mitgliedstaaten unverzüglich mit, wie viel Saatgut gemäß dieser Entscheidung zum Verkehr zugelassen worden ist.
Member States shall immediately notify the Commission and the other Member States of the quantities in respect of which they have granted marketing authorisation pursuant to this Decision.
DGT v2019

Die anderen Mitgliedstaaten sollten ferner ermächtigt werden, in ihrem Hoheitsgebiet Saat- und Pflanzgut mit minderen als den in der Richtlinie 1999/105/EG vorgesehenen Anforderungen in Bezug auf die Identifizierung und Etikettierung zum Verkehr zuzulassen, wenn solches Material im Rahmen dieser Entscheidung in anderen Mitgliedstaaten zum Verkehr zugelassen worden ist.
Other Member States should furthermore be authorised to permit, in their territory, the marketing of seed and planting stock produced from this seed as defined in Directive 1999/105/EC which satisfy less stringent requirements in respect of identification and labelling, if the marketing of such material has been authorised in the other Member States under this Decision.
DGT v2019

Die einzelnen Mitgliedstaaten sollten ferner ermächtigt werden, auf ihrem Hoheitsgebiet Saatgut und Pflanzgut mit minderen als den in der Richtlinie 66/404/EWG vorgesehenen Anforderungen in bezug auf die Herkunft oder mit minderen als den in der Richtlinie 71/161/EWG vorgesehenen Anforderungen in bezug auf die spezifische Reinheit zum Verkehr zuzulassen, wenn solches Material im Rahmen dieser Entscheidung in anderen Mitgliedstaaten zum Verkehr zugelassen worden ist.
Whereas each of the Member states should furthermore be authorized to permit the marketing in its territory of seeds and plants which satisfy less stringent requirements in respect of provenance, as laid down in Directive 66/404/EEC, or seed which satisfies less stringent requirements in respect of specific purity as laid down in Directive 71/161/EEC, if the marketing of such material has been authorized in the other Member States under this Decision;
JRC-Acquis v3.0

Im Hinblick auf das erste gewerbsmäßige Inverkehrbringen von forstlichem Vermehrungsgut gemäß Artikel 6 teilen die Mitgliedstaaten der Kommission und den anderen Mitgliedstaaten unverzüglich mit, wieviel von diesem Material mit minderen Anforderungen aufgrund dieser Entscheidung auf ihrem Hoheitsgebiet zum gewerbsmäßigen Verkehr zugelassen worden ist.
With regard to the first placing on the market of forest reproductive material, as referred to in Article 6, Member States shall immediately notify the Commission and the other Member States of the quantities of such material satisfying less stringent requirements which have been approved for marketing in their territory under this Decision.
JRC-Acquis v3.0

Es ist vorzusehen, daß Zuchtmaterial dem Basissaat- oder -pflanzgut vorhergehender Generationen, das auf Grund der vorgenannten Richtlinien in einzelnen Mitgliedstaaten zum Verkehr zugelassen worden ist, unter bestimmten Voraussetzungen im Verkehr zwischen diesen Mitgliedstaaten keinen Beschränkungen unterliegt.
Whereas it is necessary to provide that, in certain circumstances, bred seed of generations prior to basic seed and plants, admitted for marketing in the different Member States and in accordance with the aforesaid Directives, should no longer be subject to marketing restrictions between the Member States;
JRC-Acquis v3.0

Gemäß der Verordnung (EWG) Nr. 4060/89 des Rates vom 21. Dezember 1989 über den Abbau von Grenzkontrollen der Mitgliedstaaten im Strassen- und Binnenschiffsverkehr (4) finden die Kontrollen von Verkehrsmitteln, die in einem Mitgliedstaat registriert oder zum Verkehr zugelassen sind, nicht mehr an den Grenzen zwischen den Mitgliedstaaten statt.
Whereas, pursuant to Council Regulation (EEC) No 4060/89 of 21 December 1989 on the elimination of controls performed at the frontiers of Member States in the field of road and inland waterway transport (4), such checks shall no longer be performed at frontiers between Member States where they concern means of transport registered or put into circulation in a Member State;
JRC-Acquis v3.0

Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission und den anderen Mitgliedstaaten unverzüglich mit, wie viel Saatgut gemäß dieser Entscheidung in der gesamten Gemeinschaft etikettiert und zum Verkehr zugelassen worden ist.
Member States shall immediately notify the Commission and the other Member States of the quantities of seed labelled and authorised to be marketed throughout the Community pursuant to this Decision.
JRC-Acquis v3.0

Bei Fahrzeugen, die nach Ablauf einer Frist von vier Jahren nach dem Tag des Inkrafttretens nach Absatz 12.1 erstmals zum Verkehr zugelassen werden sollen, dürfen die Vertragsparteien, die diese Regelung anwenden, den Fahrzeugtyp hinsichtlich der Anzahl und des Anbaus der Beleuchtungs- und Lichtsignaleinrichtungen ablehnen, die nicht den Vorschriften der Änderungsserie 01 zu dieser Regelung entsprechen.
In the case of vehicles first registered more than four years after the date of entry into force mentioned in paragraph 12.1 above Contracting Parties applying this Regulation may refuse the vehicle type with regard to the number and mode of installation of the lighting and light-signalling devices which do not meet the requirements of the 01 series of amendments to this Regulation.
DGT v2019

Alle erforderlichen Ausrüstungen zur Gewährleistung der Sicherung, Steuerung und Kontrolle der Bewegung von Zügen, die zum Verkehr im Netz zugelassen sind.
All the equipment necessary to ensure safety and to command and control movements of trains authorised to travel on the network.
TildeMODEL v2018

Nach Ablauf einer Frist von 60 Monaten nach dem Tag des Inkrafttretens der Ergänzung 8 können Vertragsparteien, die diese Regelung anwenden, den Anbau von Einrichtungen nach Absatz 13.1, die den Vorschriften dieser Regelung in der Fassung der Ergänzung 8 nicht entsprechen, an ein neues Fahrzeug untersagen, das mehr als 60 Monate nach dem Inkrafttreten der Ergänzung 8 zu dieser Regelung erstmals zum Verkehr zugelassen wurde.
Upon expiration of a period of 60 months after the date of entry into force of Supplement 8, contracting parties applying this Regulation may prohibit the fitting of devices as described in paragraph 13.1 above which do not meet the requirements of this Regulation as amended by Supplement 8 on a new vehicle first registered more than 60 months after the date of entry into force of Supplement 8 to this Regulation.
DGT v2019

Nach Ablauf einer Frist von 60 Monaten nach dem Tag des Inkrafttretens können Vertragsparteien, die diese Regelung anwenden, den Anbau eines Fahrtrichtungsanzeigers, der den Vorschriften dieser Regelung in ihrer durch die Ergänzung 8 zur Änderungsserie 01 geänderten Fassung nicht entspricht, an ein neues Fahrzeug untersagen, das mehr als 60 Monate nach dem Inkrafttreten der Ergänzung 8 zur Änderungsserie 01 zu dieser Regelung erstmals zum Verkehr zugelassen wurde.
Upon the expiration of a period of 60 months after the date of entry into force, Contracting Parties applying this Regulation may prohibit the fitting of a direction indicator which does not meet the requirements of this Regulation as amended by Supplement 8 to the 01 series of amendments on a new vehicle first registered more than 60 months after the date of entry into force of Supplement 8 to the 01 series of amendments to this Regulation.
DGT v2019

Nach Ablauf einer Frist von 60 Monaten nach dem Tag des Inkrafttretens können Vertragsparteien, die diese Regelung anwenden, den Anbau einer Parkleuchte, die den Vorschriften dieser Regelung in ihrer durch die Ergänzung 5 geänderten Fassung nicht entspricht, an ein neues Fahrzeug untersagen, das mehr als 60 Monate nach dem Inkrafttreten der Ergänzung 5 zu der Regelung erstmals zum Verkehr zugelassen wurde.
Upon the expiration of a period of 60 months after the date of entry into force, Contracting Parties applying this Regulation may prohibit the fitting of a parking lamp which does not meet the requirements of this Regulation as amended by Supplement 5 on a new vehicle first registered more than 60 months after the date of entry into force of Supplement 5 to the Regulation.
DGT v2019

Nach Ablauf einer Frist von 60 Monaten nach dem Tag des Inkrafttretens der Ergänzung 6 zur Änderungsserie 02 können Vertragsparteien, die diese Regelung anwenden, den Anbau von Leuchten nach Absatz 14.1, die den Vorschriften dieser Regelung in ihrer durch die Ergänzung 6 zur Änderungsserie 02 geänderten Fassung nicht entsprechen, an ein Neufahrzeug untersagen, das mehr als 60 Monate nach dem Inkrafttreten der Ergänzung 6 zur Änderungsserie 02 zu dieser Regelung erstmals zum Verkehr zugelassen wurde.
Upon expiration of a period of 60 months after the date of entry into force of Supplement 6 to the 02 series of amendments, Contracting Parties applying this Regulation may prohibit the fitting of lamps as described in paragraph 14.1 above which do not meet the requirements of this Regulation as amended by Supplement 6 to the 02 series of amendments on a new vehicle first registered more than 60 months after the date of entry into force of Supplement 6 to the 02 series of amendments to this Regulation.
DGT v2019

Dazu müssen Fahrzeuge, die [48 Monate nach Inkrafttreten dieser Verordnung] erstmals zum Verkehr zugelassen werden, mit Kontrollgerät ausgerüstet sein, das an ein globales Satellitennavigationssystem (GNSS) angebunden ist.
For that purpose, vehicles put into service for the first time [48 months after the entry into force of this Regulation] shall be fitted with recording equipment connected to a global navigation satellite system (GNSS).
TildeMODEL v2018

Für die Zwecke von Absatz 1 gilt als neuer Personenkraftwagen ein Personenkraftwagen, der zuvor nur zum Zweck seines Verkaufs oder seiner Lieferung verkauft wurde und dementsprechend noch nie zum Verkehr zugelassen wurde.
For the purpose of paragraph 1, a new passenger car means any passenger car, which has not previously been sold to anyone otherwise than for the purpose of selling or supplying it, and it has, therefore, never been registered for circulation.
TildeMODEL v2018

Erstattungen sollten nur für Erzeugnisse gewährt werden, die in der Gemeinschaft zum freien Verkehr zugelassen sind und das Identitätskennzeichen gemäß Artikel 5 Absatz 1 Buchstabe b der Verordnung (EG) Nr. 853/2004 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 29. April 2004 mit spezifischen Hygienevorschriften für Lebensmittel tierischen Ursprungs [2] tragen.
Refunds should be granted only on products that are allowed to move freely in the Community and that bear the identification mark as provided for in Article 5(1)(b) of Regulation (EC) No 853/2004 of the European Parliament and of the Council of 29 April 2004 laying down specific hygiene rules for food of animal origin [2].
DGT v2019

Damit sollten diese Bescheinigungen als mit den Gemeinschaftsbescheinigungen gleichwertig anerkannt und die von ihnen begleiteten Erzeugnisse zum freien Verkehr zugelassen werden.
These attestations should therefore be recognised as equivalent to Community certificates and the products covered by them admitted to free circulation.
DGT v2019

Erstattungen sollten nur für Erzeugnisse gewährt werden, die in der Gemeinschaft zum freien Verkehr zugelassen sind und die Anforderungen der Verordnung (EG) Nr. 852/2004 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 29. April 2004 über Lebensmittelhygiene [2] und der Verordnung (EG) Nr. 853/2004 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 29. April 2004 mit spezifischen Hygienevorschriften für Lebensmittel tierischen Ursprungs [3] sowie die Kennzeichnungsvorschriften gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1028/2006 des Rates vom 19. Juni 2006 über bestimmte Vermarktungsnormen für Eier [4] erfüllen.
Refunds should be granted only on products that are allowed to move freely in the Community and that comply with the requirements of Regulation (EC) No 852/2004 of the European Parliament and of the Council of 29 April 2004 on the hygiene of foodstuffs [2] and of Regulation (EC) No 853/2004 of the European Parliament and of the Council of 29 April 2004 laying down specific hygiene rules for food of animal origin [3] as well as marking requirements of Council Regulation (EC) No 1028/2006 of 19 June 2006 on certain marketing standards for eggs [4].
DGT v2019